Voltar para Situações

Requesting a Menu in English

Solicitar um menu em inglês

A non-native English speaker is in a foreign country and needs to ask if an English menu is available.

Um falante não nativo de inglês está em um país estrangeiro e precisa perguntar se há um menu em inglês disponível.

Diálogo

Ouça e acompanhe a conversa

1
Sarah (Female)
Excuse me, do you have a menu?
Com licença, você tem um cardápio?
2
James (Male)
Yes, right here. Are you ready to order?
Sim, bem aqui. Está pronto para fazer o pedido?
3
Sarah (Female)
Oh, thank you. Do you happen to have an English menu?
Oh, obrigado. Tem por acaso um menu em inglês?
4
James (Male)
Yes, we do! Just one moment, I'll grab that for you.
Sim, temos! Um momento, vou pegar isso para você.
5
Sarah (Female)
Great, thank you so much!
Ótimo, muito obrigado!
6
James (Male)
Here you go. Let me know if you have any questions.
Aqui está. Me avise se tiver alguma pergunta.
7
Sarah (Female)
Perfect, this is very helpful.
Perfeito, isso é muito útil.

Vocabulário

Palavras e frases essenciais do diálogo

menu

A list of food and drinks available in a restaurant, with their prices. Use it when asking to see what you can order.

Uma lista de comidas e bebidas disponíveis em um restaurante, com seus preços. Use-a quando pedir para ver o que você pode pedir.

excuse me

A polite phrase to get someone's attention, especially in public places like restaurants. It's useful for starting a conversation without being rude.

Uma frase educada para chamar a atenção de alguém, especialmente em lugares públicos como restaurantes. É útil para iniciar uma conversa sem ser grosseiro.

order

To request food or drinks from a menu in a restaurant. For example, 'Are you ready to order?' means asking if the customer is prepared to choose items.

Para solicitar comida ou bebidas de um menu em um restaurante. Por exemplo, 'Are you ready to order?' significa perguntar se o cliente está preparado para escolher itens.

thank you

A common way to express gratitude. Say it after receiving help, like getting a menu, to show politeness in English-speaking countries.

Uma forma comum de expressar gratidão. Diga depois de receber ajuda, como ao pegar um menu, para mostrar cortesia em países de língua inglesa.

moment

A short period of time. In 'Just one moment,' it means 'wait a second' and is polite for asking someone to wait briefly.

Um curto período de tempo. Em 'Just one moment,' significa 'espere um segundo' e é educado para pedir a alguém que espere brevemente.

questions

Things you want to ask about, like details on the menu. Use 'if you have any questions' to offer help in service situations.

Coisas sobre as quais você quer perguntar, como detalhes do menu. Use 'se você tiver alguma pergunta' para oferecer ajuda em situações de serviço.

Frases Chave

Frases importantes para lembrar e praticar

Excuse me, do you have a menu?

This is a polite request to see the food list. 'Excuse me' gets attention, and 'do you have' is a yes/no question structure useful for basic inquiries in restaurants.

Esta é uma solicitação educada para ver a lista de pratos. 'Com licença' atrai a atenção, e 'você tem' é uma estrutura de pergunta sim/não útil para perguntas básicas em restaurantes.

Are you ready to order?

A common question from waitstaff to check if the customer wants to choose food. 'Ready to' means prepared for an action, and it's a pattern for service dialogues.

Uma pergunta comum de garçons para verificar se o cliente quer escolher comida. 'Ready to' significa preparado para uma ação, e é um padrão em diálogos de serviço.

Do you happen to have an English menu?

A soft, indirect way to ask for something specific. 'Happen to have' makes the request polite and less demanding, ideal when you're not sure if it's available.

Uma forma suave e indireta de pedir algo específico. 'Happen to have' torna o pedido educado e menos exigente, ideal quando você não tem certeza se está disponível.

Just one moment, I'll grab that for you.

Means 'wait a short time while I get it.' 'Just one moment' is a polite delay phrase, and 'grab' is casual for 'fetch,' useful in quick service responses.

Significa 'espere um curto tempo enquanto eu pego'. 'Just one moment' é uma frase educada de atraso, e 'grab' é casual para 'fetch', útil em respostas de serviço rápido.

Here you go. Let me know if you have any questions.

'Here you go' hands over an item politely. 'Let me know' invites questions, showing helpfulness. This sentence pattern builds customer service rapport.

「Here you go」 entrega um item de forma educada. 「Let me know」 convida para perguntas, mostrando disponibilidade para ajudar. Esse padrão de frase constrói rapport no atendimento ao cliente.

Great, thank you so much!

Expresses strong appreciation. 'Thank you so much' emphasizes gratitude more than basic 'thank you,' and it's useful after receiving what you asked for.

Expressa forte apreciação. 'Thank you so much' enfatiza a gratidão mais do que o básico 'thank you', e é útil após receber o que você pediu.