Back to Situations

Requesting a Menu in English

Solicitar un menú en inglés

A non-native English speaker is in a foreign country and needs to ask if an English menu is available.

Un hablante no nativo de inglés está en un país extranjero y necesita preguntar si hay un menú en inglés disponible.

Dialogue

Listen and follow along with the conversation

1
Sarah (Female)
Excuse me, do you have a menu?
Disculpe, ¿tiene un menú?
2
James (Male)
Yes, right here. Are you ready to order?
Sí, justo aquí. ¿Está listo para pedir?
3
Sarah (Female)
Oh, thank you. Do you happen to have an English menu?
Oh, gracias. ¿Tiene por casualidad un menú en inglés?
4
James (Male)
Yes, we do! Just one moment, I'll grab that for you.
¡Sí, tenemos! Un momento, voy a buscarlo para usted.
5
Sarah (Female)
Great, thank you so much!
¡Genial, muchas gracias!
6
James (Male)
Here you go. Let me know if you have any questions.
Aquí tienes. Avísame si tienes alguna pregunta.
7
Sarah (Female)
Perfect, this is very helpful.
Perfecto, esto es muy útil.

Vocabulary

Essential words and phrases from the dialogue

menu

A list of food and drinks available in a restaurant, with their prices. Use it when asking to see what you can order.

Una lista de comidas y bebidas disponibles en un restaurante, con sus precios. Úsala cuando preguntes qué puedes pedir.

excuse me

A polite phrase to get someone's attention, especially in public places like restaurants. It's useful for starting a conversation without being rude.

Una frase educada para llamar la atención de alguien, especialmente en lugares públicos como restaurantes. Es útil para iniciar una conversación sin ser grosero.

order

To request food or drinks from a menu in a restaurant. For example, 'Are you ready to order?' means asking if the customer is prepared to choose items.

Para solicitar comida o bebidas de un menú en un restaurante. Por ejemplo, 'Are you ready to order?' significa preguntar si el cliente está preparado para elegir artículos.

thank you

A common way to express gratitude. Say it after receiving help, like getting a menu, to show politeness in English-speaking countries.

Una forma común de expresar gratitud. Di después de recibir ayuda, como obtener un menú, para mostrar cortesía en países de habla inglesa.

moment

A short period of time. In 'Just one moment,' it means 'wait a second' and is polite for asking someone to wait briefly.

Un corto período de tiempo. En 'Just one moment,' significa 'espera un segundo' y es educado para pedirle a alguien que espere brevemente.

questions

Things you want to ask about, like details on the menu. Use 'if you have any questions' to offer help in service situations.

Cosas sobre las que quieres preguntar, como detalles del menú. Usa 'si tienes alguna pregunta' para ofrecer ayuda en situaciones de servicio.

Key Sentences

Important phrases to remember and practice

Excuse me, do you have a menu?

This is a polite request to see the food list. 'Excuse me' gets attention, and 'do you have' is a yes/no question structure useful for basic inquiries in restaurants.

Esta es una solicitud educada para ver la lista de comida. 'Disculpe' atrae la atención, y 'tiene' es una estructura de pregunta sí/no útil para consultas básicas en restaurantes.

Are you ready to order?

A common question from waitstaff to check if the customer wants to choose food. 'Ready to' means prepared for an action, and it's a pattern for service dialogues.

Una pregunta común del personal de servicio para verificar si el cliente quiere elegir comida. 'Ready to' significa preparado para una acción, y es un patrón en diálogos de servicio.

Do you happen to have an English menu?

A soft, indirect way to ask for something specific. 'Happen to have' makes the request polite and less demanding, ideal when you're not sure if it's available.

Una forma suave e indirecta de pedir algo específico. 'Happen to have' hace que la petición sea educada y menos exigente, ideal cuando no estás seguro de si está disponible.

Just one moment, I'll grab that for you.

Means 'wait a short time while I get it.' 'Just one moment' is a polite delay phrase, and 'grab' is casual for 'fetch,' useful in quick service responses.

Significa 'espera un corto tiempo mientras lo consigo.' 'Just one moment' es una frase educada de retraso, y 'grab' es casual para 'fetch', útil en respuestas de servicio rápido.

Here you go. Let me know if you have any questions.

'Here you go' hands over an item politely. 'Let me know' invites questions, showing helpfulness. This sentence pattern builds customer service rapport.

«Here you go» entrega un objeto de manera cortés. «Let me know» invita a hacer preguntas, mostrando disposición para ayudar. Este patrón de frase construye rapport en el servicio al cliente.

Great, thank you so much!

Expresses strong appreciation. 'Thank you so much' emphasizes gratitude more than basic 'thank you,' and it's useful after receiving what you asked for.

Expresa una fuerte apreciación. 'Thank you so much' enfatiza el agradecimiento más que el básico 'thank you', y es útil después de recibir lo que pediste.