Zurück zu den Situationen

Requesting a Menu in English

Englisches Menü anfordern

A non-native English speaker is in a foreign country and needs to ask if an English menu is available.

Ein Nicht-Muttersprachler des Englischen ist in einem fremden Land und muss fragen, ob eine englische Speisekarte verfügbar ist.

Dialog

Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch

1
Sarah (Female)
Excuse me, do you have a menu?
Entschuldigung, haben Sie eine Speisekarte?
2
James (Male)
Yes, right here. Are you ready to order?
Ja, direkt hier. Sind Sie bereit zu bestellen?
3
Sarah (Female)
Oh, thank you. Do you happen to have an English menu?
Oh, danke. Haben Sie zufällig eine englische Speisekarte?
4
James (Male)
Yes, we do! Just one moment, I'll grab that for you.
Ja, das haben wir! Einen Moment, ich hole es für Sie.
5
Sarah (Female)
Great, thank you so much!
Toll, vielen Dank !
6
James (Male)
Here you go. Let me know if you have any questions.
Hier bitte. Lassen Sie es mich wissen, wenn Sie Fragen haben.
7
Sarah (Female)
Perfect, this is very helpful.
Perfekt, das ist sehr hilfreich.

Wortschatz

Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog

menu

A list of food and drinks available in a restaurant, with their prices. Use it when asking to see what you can order.

Eine Liste von Speisen und Getränken, die in einem Restaurant verfügbar sind, mit ihren Preisen. Verwenden Sie sie, wenn Sie fragen, was Sie bestellen können.

excuse me

A polite phrase to get someone's attention, especially in public places like restaurants. It's useful for starting a conversation without being rude.

Eine höfliche Phrase, um die Aufmerksamkeit von jemandem zu erregen, besonders in öffentlichen Orten wie Restaurants. Sie ist nützlich, um ein Gespräch anzufangen, ohne unhöflich zu sein.

order

To request food or drinks from a menu in a restaurant. For example, 'Are you ready to order?' means asking if the customer is prepared to choose items.

Um Essen oder Getränke aus der Speisekarte in einem Restaurant zu bestellen. Zum Beispiel bedeutet 'Are you ready to order?' zu fragen, ob der Kunde bereit ist, Artikel auszuwählen.

thank you

A common way to express gratitude. Say it after receiving help, like getting a menu, to show politeness in English-speaking countries.

Eine gängige Art, Dankbarkeit auszudrücken. Sagen Sie es nach Erhalt von Hilfe, wie das Erhalten einer Speisekarte, um Höflichkeit in englischsprachigen Ländern zu zeigen.

moment

A short period of time. In 'Just one moment,' it means 'wait a second' and is polite for asking someone to wait briefly.

Eine kurze Zeitspanne. In 'Just one moment' bedeutet es 'einen Moment bitte' und ist eine höfliche Art, jemanden um eine kurze Wartezeit zu bitten.

questions

Things you want to ask about, like details on the menu. Use 'if you have any questions' to offer help in service situations.

Dinge, über die Sie fragen möchten, wie z. B. Details zur Speisekarte. Verwenden Sie 'falls Sie Fragen haben', um in Service-Situationen Hilfe anzubieten.

Schlüsselsätze

Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben

Excuse me, do you have a menu?

This is a polite request to see the food list. 'Excuse me' gets attention, and 'do you have' is a yes/no question structure useful for basic inquiries in restaurants.

Dies ist eine höfliche Anfrage, um die Speisenliste zu sehen. 'Entschuldigung' dient dazu, Aufmerksamkeit zu erregen, und 'haben Sie' ist eine Ja/Nein-Frage-Struktur, die für grundlegende Anfragen in Restaurants nützlich ist.

Are you ready to order?

A common question from waitstaff to check if the customer wants to choose food. 'Ready to' means prepared for an action, and it's a pattern for service dialogues.

Eine gängige Frage vom Servicepersonal, um zu prüfen, ob der Kunde Essen wählen möchte. 'Ready to' bedeutet vorbereitet für eine Handlung und ist ein Muster in Service-Dialogen.

Do you happen to have an English menu?

A soft, indirect way to ask for something specific. 'Happen to have' makes the request polite and less demanding, ideal when you're not sure if it's available.

Eine sanfte, indirekte Art, nach etwas Speziellem zu fragen. 'Happen to have' macht die Anfrage höflich und weniger fordernd, ideal, wenn man nicht sicher ist, ob es verfügbar ist.

Just one moment, I'll grab that for you.

Means 'wait a short time while I get it.' 'Just one moment' is a polite delay phrase, and 'grab' is casual for 'fetch,' useful in quick service responses.

Bedeutet 'warten Sie kurz, während ich es hole.' 'Just one moment' ist eine höfliche Verzögerungsphrase, und 'grab' ist umgangssprachlich für 'fetch', nützlich in schnellen Service-Antworten.

Here you go. Let me know if you have any questions.

'Here you go' hands over an item politely. 'Let me know' invites questions, showing helpfulness. This sentence pattern builds customer service rapport.

«Here you go» übergibt ein Objekt höflich. «Let me know» lädt zu Fragen ein und zeigt Hilfsbereitschaft. Dieses Satzschema baut Rapport im Kundenservice auf.

Great, thank you so much!

Expresses strong appreciation. 'Thank you so much' emphasizes gratitude more than basic 'thank you,' and it's useful after receiving what you asked for.

Drückt starke Wertschätzung aus. 'Thank you so much' betont die Dankbarkeit stärker als das einfache 'thank you' und ist nützlich, nachdem man erhalten hat, was man verlangt hat.