Retour aux Situations

Initial Request - Too Warm

Demande initiale - Trop chaud

A person feels the room is too warm and politely asks others in a shared space if it's okay to open a window for ventilation.

Une personne trouve la pièce trop chaude et demande poliment aux autres dans un espace partagé s'il est possible d'ouvrir une fenêtre pour aérer.

Dialogue

Écoutez et suivez la conversation

1
John (Male)
Excuse me, everyone. Is anyone else feeling a bit warm in here?
Excusez-moi, tout le monde. Est-ce que quelqu'un d'autre se sent un peu chaud ici ?
2
Emily (Female)
Oh, actually, yes! Now that you mention it, I am starting to feel a little stuffy.
Oh, en fait, oui ! Maintenant que tu en parles, je commence à me sentir un peu étouffé.
3
John (Male)
Okay, good. I wasn't sure if it was just me. Would it be okay if I opened a window for a bit? Just to get some fresh air in.
D'accord, bien. Je n'étais pas sûr si c'était juste moi. Ce serait possible d'ouvrir une fenêtre un moment ? Juste pour laisser entrer un peu d'air frais.
4
Lisa (Female)
That sounds like a great idea, John. I'd appreciate that. It's getting a bit warm.
Ça a l'air d'une excellente idée, John. J'apprécierais ça. Il commence à faire un peu chaud.
5
Michael (Male)
No objections here. Go for it, John. A little breeze would be nice.
Pas d'objections ici. Vas-y, John. Un peu de brise serait agréable.
6
John (Male)
Great, thanks everyone! I'll just open it a crack then, in case anyone is sensitive to drafts.
Super, merci à tous ! Je vais juste l'ouvrir un peu, au cas où quelqu'un serait sensible aux courants d'air.

Vocabulaire

Mots et phrases essentiels du dialogue

warm

Feeling a little hot or uncomfortable due to temperature; often used to describe a room or weather politely instead of saying 'hot'.

Se sentir un peu chaud ou inconfortable en raison de la température ; souvent utilisé pour décrire une pièce ou la météo de manière polie au lieu de dire 'chaud'.

stuffy

Describes air that feels closed-in, humid, or lacking freshness, making it hard to breathe comfortably.

Décrit un air qui semble confiné, humide ou dépourvu de fraîcheur, rendant la respiration inconfortable.

fresh air

Clean, cool air from outside that helps ventilate a room; commonly requested when indoor air feels bad.

Air propre et frais venant de l'extérieur qui aide à ventiler une pièce ; souvent demandé lorsque l'air intérieur semble mauvais.

objections

Reasons or feelings of disagreement; used in polite contexts to check if others mind something.

Raisons ou sentiments de désaccord ; utilisé dans des contextes polis pour vérifier si les autres s'en soucient.

go for it

An encouraging phrase meaning 'do it' or 'proceed'; casual and supportive in group settings.

Une phrase encourageante signifiant 'fais-le' ou 'procède' ; décontractée et solidaire dans des contextes de groupe.

drafts

Sudden currents of cold air coming through small openings; people sensitive to them might feel chilly.

Courants soudains d'air froid passant par de petites ouvertures ; les personnes sensibles à cela pourraient se sentir fraîches.

Phrases Clés

Phrases importantes à retenir et à pratiquer

Excuse me, everyone. Is anyone else feeling a bit warm in here?

This is a polite way to interrupt a group and check shared feelings; 'a bit' softens the statement to be less direct. Useful for starting discussions in shared spaces.

C'est une façon polie d'interrompre un groupe et de vérifier les sentiments partagés ; 'a bit' adoucit l'affirmation pour la rendre moins directe. Utile pour entamer des discussions dans des espaces partagés.

Would it be okay if I opened a window for a bit?

A polite request for permission using conditional 'would' and 'if'; 'for a bit' means temporarily. Great for asking without imposing in group situations.

Une demande polie de permission utilisant le conditionnel 'would' et 'if' ; 'for a bit' signifie temporairement. Parfait pour demander sans imposer dans des situations de groupe.

That sounds like a great idea, John. I'd appreciate that.

Shows agreement and thanks in advance; 'I'd appreciate' is a formal way to express gratitude. Useful for positive responses to requests.

Exprime l'accord et des remerciements anticipés ; 'I'd appreciate' est une façon formelle d'exprimer la gratitude. Utile pour des réponses positives à des demandes.

No objections here. Go for it, John.

Indicates no disagreement and encourages action; 'no objections' is neutral and polite. Perfect for giving permission casually in groups.

Indique l'absence de désaccord et encourage l'action ; 'no objections' est neutre et poli. Parfait pour accorder une permission de manière décontractée en groupe.

I'll just open it a crack then, in case anyone is sensitive to drafts.

Promises a small action with caution; 'a crack' means slightly open, and 'in case' shows consideration for others. Helps show thoughtfulness when making changes.

Promet une petite action avec prudence ; 'a crack' signifie légèrement ouvert, et 'in case' montre de la considération pour les autres. Aide à montrer de la réflexion lors des changements.