Initial Request - Too Warm
A person feels the room is too warm and politely asks others in a shared space if it's okay to open a window for ventilation.
Jemand findet den Raum zu warm und fragt höflich die anderen in einem gemeinsamen Bereich, ob es in Ordnung ist, ein Fenster zum Lüften zu öffnen.
Dialog
Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch
Wortschatz
Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog
warm
Feeling a little hot or uncomfortable due to temperature; often used to describe a room or weather politely instead of saying 'hot'.
Sich ein wenig heiß oder unwohl fühlen aufgrund der Temperatur; oft verwendet, um einen Raum oder das Wetter höflich zu beschreiben, anstatt 'heiß' zu sagen.
stuffy
Describes air that feels closed-in, humid, or lacking freshness, making it hard to breathe comfortably.
Beschreibt Luft, die sich eingeschlossen, feucht oder frischlos anfühlt und das Atmen unangenehm erschwert.
fresh air
Clean, cool air from outside that helps ventilate a room; commonly requested when indoor air feels bad.
Saubere, kühle Luft von draußen, die hilft, einen Raum zu belüften; wird häufig angefordert, wenn die Innenraumluft unangenehm ist.
objections
Reasons or feelings of disagreement; used in polite contexts to check if others mind something.
Gründe oder Gefühle der Uneinigkeit; in höflichen Kontexten verwendet, um zu prüfen, ob andere etwas dagegen haben.
go for it
An encouraging phrase meaning 'do it' or 'proceed'; casual and supportive in group settings.
Ein ermutigender Ausdruck, der 'mach es' oder 'fahr fort' bedeutet; locker und unterstützend in Gruppensituationen.
drafts
Sudden currents of cold air coming through small openings; people sensitive to them might feel chilly.
Plötzliche Ströme kalter Luft, die durch kleine Öffnungen dringen; Menschen, die dafür empfindlich sind, könnten sich kühl fühlen.
Schlüsselsätze
Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben
Excuse me, everyone. Is anyone else feeling a bit warm in here?
This is a polite way to interrupt a group and check shared feelings; 'a bit' softens the statement to be less direct. Useful for starting discussions in shared spaces.
Dies ist eine höfliche Art, eine Gruppe zu unterbrechen und gemeinsame Gefühle zu überprüfen; 'a bit' mildert die Aussage, um weniger direkt zu sein. Nützlich, um Diskussionen in gemeinsamen Räumen zu beginnen.
Would it be okay if I opened a window for a bit?
A polite request for permission using conditional 'would' and 'if'; 'for a bit' means temporarily. Great for asking without imposing in group situations.
Eine höfliche Erlaubnisanfrage unter Verwendung des Konditionals 'would' und 'if'; 'for a bit' bedeutet vorübergehend. Ideal, um in Gruppensituationen ohne Belastung zu fragen.
That sounds like a great idea, John. I'd appreciate that.
Shows agreement and thanks in advance; 'I'd appreciate' is a formal way to express gratitude. Useful for positive responses to requests.
Zeigt Zustimmung und Dank im Voraus; 'I'd appreciate' ist eine formelle Art, Dankbarkeit auszudrücken. Nützlich für positive Reaktionen auf Anfragen.
No objections here. Go for it, John.
Indicates no disagreement and encourages action; 'no objections' is neutral and polite. Perfect for giving permission casually in groups.
Zeigt keine Uneinigkeit an und ermutigt zur Handlung; 'no objections' ist neutral und höflich. Perfekt, um in Gruppen locker Erlaubnis zu geben.
I'll just open it a crack then, in case anyone is sensitive to drafts.
Promises a small action with caution; 'a crack' means slightly open, and 'in case' shows consideration for others. Helps show thoughtfulness when making changes.
Verspricht eine kleine Handlung mit Vorsicht; 'a crack' bedeutet leicht geöffnet, und 'in case' zeigt Rücksicht auf andere. Hilft, Bedachtheit zu zeigen, wenn Änderungen vorgenommen werden.