Retour aux Situations

Requesting Attention from a Busy Colleague

Demander l'attention d'un collègue occupé

Your colleague is talking to someone else, but you urgently need their input or help on a task.

Votre collègue parle à quelqu'un d'autre, mais vous avez urgemment besoin de son avis ou de son aide sur une tâche.

Dialogue

Écoutez et suivez la conversation

1
Emily (Female)
Excuse me, David. I'm sorry to interrupt, but do you have a moment?
Excusez-moi, David. Je suis désolé de vous interrompre, mais avez-vous un moment ?
2
David (Male)
No worries, Emily. What's up? We were just finishing here.
Pas de souci, Emily. Qu'est-ce qui se passe ? On était en train de finir ici.
3
Emily (Female)
I really apologize for breaking in, but I'm having a bit of trouble with the data analysis for the quarterly report, and I could really use your input on something urgent.
Je m'excuse vraiment d'interrompre, mais j'ai un peu de mal avec l'analyse des données pour le rapport trimestriel, et j'aurais vraiment besoin de votre avis sur quelque chose d'urgent.
4
David (Male)
Okay, no problem. What exactly do you need help with?
D'accord, pas de problème. De quoi avez-vous exactement besoin d'aide ?
5
Emily (Female)
There's a discrepancy in the Q3 sales figures. I've double-checked everything, but I can't seem to reconcile them. Do you have a moment to take a look at the spreadsheet with me?
Il y a une incohérence dans les chiffres de ventes du troisième trimestre. J'ai tout revérifié, mais je n'arrive pas à les concilier. Auriez-vous un moment pour jeter un œil à la feuille de calcul avec moi ?
6
David (Male)
Sure, I can quickly take a look now. Lead the way.
Bien sûr, je peux jeter un œil rapidement maintenant. Montre la voie.
7
Emily (Female)
Thanks so much, David. I really appreciate it. And again, my apologies for cutting in.
Merci beaucoup, David. J'apprécie vraiment. Et encore, mes excuses pour l'interruption.
8
David (Male)
Don't worry about it, Emily. It's fine.
Ne t'inquiète pas, Emily. C'est bon.

Vocabulaire

Mots et phrases essentiels du dialogue

interrupt

To interrupt means to stop someone from speaking or doing something by entering the conversation or activity suddenly. Use it when you need to politely break into a discussion, like 'I'm sorry to interrupt.'

Interrompre signifie arrêter quelqu'un de parler ou de faire quelque chose en entrant soudainement dans la conversation ou l'activité. Utilisez-le quand vous devez poliment intervenir dans une discussion, comme 'Désolé de vous interrompre.'

moment

A moment means a short period of time. In polite requests, say 'Do you have a moment?' to ask if someone is free briefly for your question.

Un moment signifie une courte période de temps. Dans les demandes polies, dites « Avez-vous un moment ? » pour demander si quelqu'un est libre brièvement pour votre question.

no worries

No worries is a casual way to say 'it's okay' or 'don't be sorry.' It's used to reassure someone that their action, like interrupting, is not a problem.

No worries est une façon décontractée de dire 'c'est okay' ou 'ne t'excuse pas.' C'est utilisé pour rassurer quelqu'un que son action, comme interrompre, n'est pas un problème.

discrepancy

A discrepancy is a difference or inconsistency between two things that should match. In work, use it for errors in data, like 'There's a discrepancy in the numbers.'

Une discrepance est une différence ou une incohérence entre deux choses qui devraient correspondre. Au travail, utilisez-la pour les erreurs de données, comme 'Il y a une discrepance dans les chiffres.'

reconcile

To reconcile means to make two things agree or match after checking. It's common in accounting or data work, as in 'I can't reconcile the figures.'

Conciliér signifie faire en sorte que deux choses s'accordent ou correspondent après vérification. C'est courant en comptabilité ou dans le travail sur les données, comme dans « Je ne peux pas conciliér les chiffres. »

spreadsheet

A spreadsheet is a computer program like Excel for organizing data in rows and columns. Say 'Can you look at the spreadsheet?' when asking for help with numbers.

Un tableur est un programme informatique comme Excel pour organiser des données en lignes et colonnes. Dites 'Pouvez-vous regarder le tableur ?' lorsque vous demandez de l'aide avec des nombres.

appreciate

To appreciate means to feel grateful for someone's help. Use it to thank others politely, like 'I really appreciate your input.'

Appréhender signifie ressentir de la gratitude pour l'aide de quelqu'un. Utilisez-le pour remercier poliment les autres, comme « J'apprécie vraiment votre avis. »

Phrases Clés

Phrases importantes à retenir et à pratiquer

Excuse me, David. I'm sorry to interrupt, but do you have a moment?

This is a polite way to start interrupting someone. 'Excuse me' gets attention, 'I'm sorry to interrupt' apologizes, and 'do you have a moment?' asks for time. Use it in professional settings to request help without being rude.

C'est une façon polie de commencer à interrompre quelqu'un. 'Excusez-moi' attire l'attention, 'désolé de vous interrompre' s'excuse, et 'avez-vous un moment ?' demande du temps. Utilisez-le dans des contextes professionnels pour demander de l'aide sans être impoli.

No worries, Emily. What's up?

This reassures the interrupter that it's okay. 'No worries' means don't apologize, and 'What's up?' casually asks for the reason. It's useful for responding positively to interruptions in informal work talks.

Cela rassure la personne qui interrompt en lui indiquant que c'est okay. 'Pas de souci' signifie n'excusez pas, et 'Qu'est-ce qu'il y a ?' demande de manière décontractée la raison. C'est utile pour répondre positivement aux interruptions dans des discussions informelles au travail.

I really apologize for breaking in, but I'm having a bit of trouble with the data analysis.

Here, 'breaking in' is another way to say interrupting. The sentence explains the urgent reason after apologizing. Use this pattern to justify why you're interrupting, making it more acceptable.

Ici, 'breaking in' est une autre façon de dire interrompre. La phrase explique la raison urgente après s'être excusé. Utilisez ce modèle pour justifier pourquoi vous interrompez, rendant cela plus acceptable.

I've double-checked everything, but I can't seem to reconcile them.

'Double-checked' means checked twice for accuracy. 'I can't seem to' softens the statement to show effort without complaining. This is useful for describing problems in work tasks and seeking help.

‘Double-checked’ signifie vérifié deux fois pour l'exactitude. ‘I can't seem to’ adoucit l'affirmation pour montrer l'effort sans se plaindre. Cela est utile pour décrire des problèmes dans les tâches de travail et demander de l'aide.

Do you have a moment to take a look at the spreadsheet with me?

This politely asks for specific help. It uses 'do you have a moment' again and specifies the action. Great for collaborative work environments when you need someone to review something together.

Cela demande poliment une aide spécifique. Il utilise à nouveau 'do you have a moment' et précise l'action. Parfait pour les environnements de travail collaboratifs lorsque vous avez besoin que quelqu'un examine quelque chose ensemble.

Thanks so much, David. I really appreciate it. And again, my apologies for cutting in.

This thanks and apologizes again. 'Thanks so much' is emphatic gratitude, 'cutting in' means interrupting. Repeat apologies to be extra polite, especially after getting help.

Cela remercie et s'excuse à nouveau. 'Thanks so much' est une gratitude emphatique, 'cutting in' signifie interrompre. Répéter les excuses pour être extra poli, surtout après avoir reçu de l'aide.

Don't worry about it, Emily. It's fine.

A simple way to dismiss concerns. 'Don't worry about it' means forget the apology, and 'It's fine' confirms no issue. Use this to end the conversation positively and make the other person feel at ease.

Une façon simple de dissiper les préoccupations. 'Ne t'inquiète pas pour ça' signifie oublier les excuses, et 'C'est bon' confirme qu'il n'y a pas de problème. Utilise cela pour terminer la conversation de manière positive et mettre l'autre personne à l'aise.