Back to Situations

Requesting Attention from a Busy Colleague

Solicitando la atención de un colega ocupado

Your colleague is talking to someone else, but you urgently need their input or help on a task.

Tu colega está hablando con otra persona, pero necesitas urgentemente su opinión o ayuda en una tarea.

Dialogue

Listen and follow along with the conversation

1
Emily (Female)
Excuse me, David. I'm sorry to interrupt, but do you have a moment?
Disculpe, David. Siento interrumpir, pero ¿tiene un momento?
2
David (Male)
No worries, Emily. What's up? We were just finishing here.
No te preocupes, Emily. ¿Qué pasa? Estábamos terminando aquí.
3
Emily (Female)
I really apologize for breaking in, but I'm having a bit of trouble with the data analysis for the quarterly report, and I could really use your input on something urgent.
Lo siento mucho por interrumpir, pero estoy teniendo un poco de problemas con el análisis de datos para el informe trimestral, y realmente podría usar tu opinión sobre algo urgente.
4
David (Male)
Okay, no problem. What exactly do you need help with?
De acuerdo, no hay problema. ¿En qué exactamente necesitas ayuda?
5
Emily (Female)
There's a discrepancy in the Q3 sales figures. I've double-checked everything, but I can't seem to reconcile them. Do you have a moment to take a look at the spreadsheet with me?
Hay una discrepancia en las cifras de ventas del T3. He revisado todo dos veces, pero no consigo conciliarlas. ¿Tienes un momento para echar un vistazo a la hoja de cálculo conmigo?
6
David (Male)
Sure, I can quickly take a look now. Lead the way.
Claro, puedo echar un vistazo rápido ahora. Guía el camino.
7
Emily (Female)
Thanks so much, David. I really appreciate it. And again, my apologies for cutting in.
Muchas gracias, David. Realmente lo aprecio. Y de nuevo, mis disculpas por interrumpir.
8
David (Male)
Don't worry about it, Emily. It's fine.
No te preocupes por eso, Emily. Está bien.

Vocabulary

Essential words and phrases from the dialogue

interrupt

To interrupt means to stop someone from speaking or doing something by entering the conversation or activity suddenly. Use it when you need to politely break into a discussion, like 'I'm sorry to interrupt.'

Interrumpir significa detener a alguien de hablar o hacer algo al entrar en la conversación o actividad de repente. Úsalo cuando necesites interrumpir cortésmente una discusión, como 'Lo siento por interrumpir'.

moment

A moment means a short period of time. In polite requests, say 'Do you have a moment?' to ask if someone is free briefly for your question.

Un momento significa un corto período de tiempo. En peticiones educadas, di '¿Tienes un momento?' para preguntar si alguien está libre brevemente para tu pregunta.

no worries

No worries is a casual way to say 'it's okay' or 'don't be sorry.' It's used to reassure someone that their action, like interrupting, is not a problem.

No worries es una forma casual de decir 'está bien' o 'no te disculpes'. Se usa para tranquilizar a alguien de que su acción, como interrumpir, no es un problema.

discrepancy

A discrepancy is a difference or inconsistency between two things that should match. In work, use it for errors in data, like 'There's a discrepancy in the numbers.'

Una discrepancia es una diferencia o inconsistencia entre dos cosas que deberían coincidir. En el trabajo, úsala para errores en los datos, como 'Hay una discrepancia en los números.'

reconcile

To reconcile means to make two things agree or match after checking. It's common in accounting or data work, as in 'I can't reconcile the figures.'

Conciliar significa hacer que dos cosas estén de acuerdo o coincidan después de verificar. Es común en contabilidad o trabajo con datos, como en 'No puedo conciliar las cifras.'

spreadsheet

A spreadsheet is a computer program like Excel for organizing data in rows and columns. Say 'Can you look at the spreadsheet?' when asking for help with numbers.

Una hoja de cálculo es un programa informático como Excel para organizar datos en filas y columnas. Di '¿Puedes mirar la hoja de cálculo?' cuando pidas ayuda con números.

appreciate

To appreciate means to feel grateful for someone's help. Use it to thank others politely, like 'I really appreciate your input.'

Apreciar significa sentir gratitud por la ayuda de alguien. Úsalo para agradecer cortésmente a los demás, como 'Realmente aprecio tu opinión.'

Key Sentences

Important phrases to remember and practice

Excuse me, David. I'm sorry to interrupt, but do you have a moment?

This is a polite way to start interrupting someone. 'Excuse me' gets attention, 'I'm sorry to interrupt' apologizes, and 'do you have a moment?' asks for time. Use it in professional settings to request help without being rude.

Esta es una forma educada de empezar a interrumpir a alguien. 'Disculpe' llama la atención, 'lo siento por interrumpir' se disculpa, y '¿tiene un momento?' pide tiempo. Úsalo en entornos profesionales para solicitar ayuda sin ser grosero.

No worries, Emily. What's up?

This reassures the interrupter that it's okay. 'No worries' means don't apologize, and 'What's up?' casually asks for the reason. It's useful for responding positively to interruptions in informal work talks.

Esto tranquiliza a la persona que interrumpe, asegurándole que está bien. 'No te preocupes' significa no te disculpes, y '¿Qué pasa?' pregunta casualmente el motivo. Es útil para responder positivamente a las interrupciones en conversaciones informales de trabajo.

I really apologize for breaking in, but I'm having a bit of trouble with the data analysis.

Here, 'breaking in' is another way to say interrupting. The sentence explains the urgent reason after apologizing. Use this pattern to justify why you're interrupting, making it more acceptable.

Aquí, 'breaking in' es otra forma de decir interrumpir. La oración explica la razón urgente después de disculparse. Usa este patrón para justificar por qué estás interrumpiendo, haciéndolo más aceptable.

I've double-checked everything, but I can't seem to reconcile them.

'Double-checked' means checked twice for accuracy. 'I can't seem to' softens the statement to show effort without complaining. This is useful for describing problems in work tasks and seeking help.

‘Double-checked’ significa revisado dos veces por exactitud. ‘I can't seem to’ suaviza la afirmación para mostrar esfuerzo sin quejarse. Esto es útil para describir problemas en tareas laborales y buscar ayuda.

Do you have a moment to take a look at the spreadsheet with me?

This politely asks for specific help. It uses 'do you have a moment' again and specifies the action. Great for collaborative work environments when you need someone to review something together.

Esto pide educadamente ayuda específica. Usa 'do you have a moment' de nuevo y especifica la acción. Genial para entornos de trabajo colaborativos cuando necesitas que alguien revise algo juntos.

Thanks so much, David. I really appreciate it. And again, my apologies for cutting in.

This thanks and apologizes again. 'Thanks so much' is emphatic gratitude, 'cutting in' means interrupting. Repeat apologies to be extra polite, especially after getting help.

Esto agradece y se disculpa de nuevo. 'Thanks so much' es una gratitud enfática, 'cutting in' significa interrumpir. Repetir disculpas para ser extra educado, especialmente después de recibir ayuda.

Don't worry about it, Emily. It's fine.

A simple way to dismiss concerns. 'Don't worry about it' means forget the apology, and 'It's fine' confirms no issue. Use this to end the conversation positively and make the other person feel at ease.

Una forma simple de descartar preocupaciones. 'No te preocupes por eso' significa olvidar la disculpa, y 'Está bien' confirma que no hay problema. Úsalo para terminar la conversación de manera positiva y hacer que la otra persona se sienta cómoda.