Retour aux Situations

Explaining Traffic Delay

Explication du retard de circulation

You are late due to unexpected traffic and need to explain the situation to the person or group you are meeting.

Vous êtes en retard à cause d'un embouteillage imprévu et devez expliquer la situation à la personne ou au groupe que vous rencontrez.

Dialogue

Écoutez et suivez la conversation

1
Sarah (Female)
Hey John, sorry I'm a bit late! Traffic was absolutely crazy on the main road.
Salut John, désolé, je suis un peu en retard ! La circulation était absolument folle sur la route principale.
2
John (Male)
No worries, Sarah. We just got here ourselves. Was it a specific accident or just general rush hour?
Pas de souci, Sarah. On vient d'arriver nous-mêmes. C'était un accident spécifique ou juste l'heure de pointe en général ?
3
Sarah (Female)
I think it was just a lot of congestion. Google Maps kept telling me an extra 20 minutes added to the journey.
Je pense que c'était simplement beaucoup d'embouteillages. Google Maps n'arrêtait pas de m'indiquer que 20 minutes supplémentaires s'ajoutaient au trajet.
4
John (Male)
Oh, that's frustrating. Glad you made it though. We were just about to order drinks.
Oh, c'est frustrant. Ravis que tu aies pu venir quand même. On allait justement commander des boissons.
5
Sarah (Female)
Yeah, I left with plenty of time, but you just can't predict traffic sometimes. What are you guys having?
Ouais, je suis parti avec plein de temps, mais on ne peut pas toujours prévoir la circulation. Qu'est-ce que vous prenez ?
6
John (Male)
I'm having a latte. Emily's got a tea. No rush, just relax. What can I get for you?
Je prends un latte. Emily a un thé. Pas de précipitation, détends-toi. Qu'est-ce que je peux t'offrir ?

Vocabulaire

Mots et phrases essentiels du dialogue

sorry

This is a common way to apologize or express regret, like when you are late or make a mistake. Use it at the start of a sentence for politeness.

C'est une façon courante de s'excuser ou d'exprimer des regrets, comme quand on est en retard ou qu'on fait une erreur. Utilisez-le au début d'une phrase par politesse.

late

Means arriving or doing something after the expected time. It's useful in everyday situations like meetings or appointments.

Signifie arriver ou faire quelque chose après l'heure prévue. C'est utile dans les situations quotidiennes comme les réunions ou les rendez-vous.

traffic

Refers to the flow of vehicles on roads, often used when explaining delays. In cities, it's a frequent reason for being late.

Désigne le flux de véhicules sur les routes, souvent utilisé pour expliquer les retards. Dans les villes, c'est une raison fréquente d'être en retard.

congestion

Describes heavy traffic where cars are stuck and moving slowly. It's a practical word for urban travel problems.

Décrit un trafic intense où les voitures sont coincées et avancent lentement. C'est un mot pratique pour les problèmes de déplacement urbain.

frustrating

Means something that causes annoyance or irritation because it's difficult or unpredictable. Use it to express feelings about delays.

Désigne quelque chose qui cause de l'agacement ou de l'irritation parce qu'il est difficile ou imprévisible. Utilisez-le pour exprimer des sentiments à propos de retards.

predict

To guess or expect what will happen in the future. In this context, it shows that some things like traffic are hard to foresee.

Deviner ou anticiper ce qui se passera à l'avenir. Dans ce contexte, cela montre que certaines choses comme la circulation sont difficiles à prévoir.

Phrases Clés

Phrases importantes à retenir et à pratiquer

Hey John, sorry I'm a bit late!

This is a casual apology for arriving late. 'A bit' softens the lateness to make it less serious. Use this greeting-style apology with friends or colleagues to start a conversation politely.

Ceci est une excuse décontractée pour être arrivé en retard. 'Un peu' atténue le retard pour le rendre moins grave. Utilisez cette excuse de style salutation avec des amis ou des collègues pour commencer une conversation poliment.

No worries.

A friendly response meaning 'don't worry about it' or 'it's okay.' It's informal and reassuring. Use it to accept an apology without making the other person feel bad.

Une réponse amicale signifiant 'ne t'inquiète pas' ou 'c'est okay'. C'est informel et rassurant. Utilise-la pour accepter des excuses sans faire se sentir mal l'autre personne.

Traffic was absolutely crazy on the main road.

This explains the reason for being late using 'absolutely crazy' for emphasis, meaning very chaotic. It's useful for describing bad traffic vividly in casual talks.

Cela explique la raison du retard en utilisant 'absolutely crazy' pour l'emphase, signifiant très chaotique. C'est utile pour décrire un mauvais trafic de manière vivante dans des conversations décontractées.

I think it was just a lot of congestion.

This gives an opinion on the cause with 'I think' for uncertainty and 'just' to downplay it. Practice this for explaining everyday delays like traffic jams.

Cela donne un avis sur la cause avec 'I think' pour l'incertitude et 'just' pour la minimiser. Pratiquez cela pour expliquer des retards quotidiens comme les embouteillages.

Oh, that's frustrating. Glad you made it though.

Shows empathy with 'frustrating' and relief with 'glad you made it though,' where 'though' adds contrast. Use this to comfort someone after their explanation.

Montre de l'empathie avec 'frustrating' et du soulagement avec 'glad you made it though', où 'though' ajoute un contraste. Utilisez cela pour réconforter quelqu'un après son explication.

Yeah, I left with plenty of time, but you just can't predict traffic sometimes.

This defends the lateness by saying you planned well ('with plenty of time') but traffic is unpredictable ('can't predict'). The 'but' connects contrast; great for justifying delays.

Cela défend le retard en disant que vous avez bien planifié ('with plenty of time') mais que la circulation est imprévisible ('can't predict'). Le 'but' relie le contraste ; parfait pour justifier les retards.