Brief Farewells Upon Exiting
As one or both individuals exit the elevator, they exchange quick, polite farewells like 'Have a good one!' or 'See you around!'
À mesure que l'une ou les deux personnes sortent de l'ascenseur, elles échangent des adieux rapides et polis comme « Bonne journée ! » ou « À bientôt ! »
Dialogue
Écoutez et suivez la conversation
Vocabulaire
Mots et phrases essentiels du dialogue
down
In this context, 'down' means going to a lower floor in a building, like in an elevator. It's a common direction word used in everyday situations.
Dans ce contexte, 'down' signifie aller à un étage inférieur dans un bâtiment, comme dans un ascenseur. C'est un mot de direction courant utilisé dans les situations quotidiennes.
right?
This is a tag question added to the end of a sentence to check if something is correct. It makes the speaker sound polite and seeking confirmation, like '对吧?' in Chinese.
C'est une question tag ajoutée à la fin d'une phrase pour vérifier si quelque chose est correct. Cela fait que le locuteur semble poli et cherchant confirmation, comme '对吧?' en chinois.
please
Used to make a request more polite. For example, 'Yes, please' means agreeing to something kindly. It's a basic politeness word in English conversations.
Utilisé pour rendre une demande plus polie. Par exemple, 'Yes, please' signifie accepter quelque chose gentiment. C'est un mot de base de politesse dans les conversations en anglais.
no problem
A casual way to say 'you're welcome' or 'it's okay' after someone thanks you. It's very common in informal English to respond to thanks.
Une façon décontractée de dire 'de rien' ou 'c'est okay' après que quelqu'un vous a remercié. C'est très courant en anglais informel pour répondre à des remerciements.
floor
Refers to a level in a building, like the first floor or fifth floor. In elevators, people say 'my floor' to mean the level they need to get off at.
Désigne un niveau dans un bâtiment, comme le premier étage ou le cinquième étage. Dans les ascenseurs, les gens disent « mon étage » pour signifier le niveau où ils doivent descendre.
have a good one
A friendly, informal farewell meaning 'have a good day' or 'enjoy the rest of your time.' It's short and used in quick goodbyes with strangers.
Un au revoir amical et informel signifiant 'passe une bonne journée' ou 'profite du reste de ton temps'. C'est court et utilisé pour des adieux rapides avec des inconnus.
see you around
An casual way to say goodbye, implying you might meet again by chance. It's common in informal settings like with neighbors, not for close friends.
Une façon décontractée de dire au revoir, impliquant que vous pourriez vous recroiser par hasard. Courante dans des contextes informels comme avec des voisins, pas pour les amis proches.
Phrases Clés
Phrases importantes à retenir et à pratiquer
Going down, right?
This is a polite question to confirm direction in an elevator. It uses a statement plus 'right?' as a tag question for confirmation. Useful for starting small talk with strangers in shared spaces.
C'est une question polie pour confirmer la direction dans un ascenseur. Elle utilise une affirmation plus 'hein ?' comme question de confirmation. Utile pour entamer une petite conversation avec des inconnus dans des espaces partagés.
Yes, please. Thanks!
A simple, polite response to a question or offer. 'Please' adds courtesy, and 'Thanks!' shows gratitude. It's a common pattern for agreeing and thanking quickly in daily interactions.
Une réponse simple et polie à une question ou une offre. 'Please' ajoute de la courtoisie, et 'Thanks!' montre de la gratitude. C'est un schéma courant pour accepter et remercier rapidement dans les interactions quotidiennes.
No problem.
This is a casual reply to 'thank you,' meaning it's not a bother. It's very useful in informal English to acknowledge thanks without formality. No complex grammar, just idiomatic usage.
Ceci est une réponse décontractée à 'merci', signifiant que ce n'est pas une gêne. C'est très utile en anglais informel pour accuser réception des remerciements sans formalité. Pas de grammaire complexe, juste un usage idiomatique.
Oh, this is my floor. Have a good one!
Announces arriving at your stop and says goodbye. 'Oh' shows mild surprise, and 'Have a good one' is a friendly idiom for 'have a nice day.' Perfect for brief farewells when leaving a conversation.
Annonce l'arrivée à son arrêt et dit au revoir. 'Oh' exprime une légère surprise, et 'Have a good one' est une expression idiomatique amicale pour 'passez une bonne journée'. Parfait pour des adieux brefs en quittant une conversation.
You too! See you around!
Returns a wish like 'have a good one' with 'You too!' and adds a casual goodbye. It's reciprocal and informal, ideal for ending short talks with acquaintances. Shows how to mirror politeness.
Répond à un vœu comme 'have a good one' par 'Toi aussi !' et ajoute un au revoir décontracté. C'est réciproque et informel, idéal pour clore de courtes discussions avec des connaissances. Montre comment refléter la politesse.