Voltar para Situações

Brief Farewells Upon Exiting

Despedidas Breves ao Sair

As one or both individuals exit the elevator, they exchange quick, polite farewells like 'Have a good one!' or 'See you around!'

Quando uma ou ambas as pessoas saem do elevador, elas trocam despedidas rápidas e educadas como 'Tenha um bom dia!' ou 'Até mais!'

Diálogo

Ouça e acompanhe a conversa

1
John (Male)
Going down, right?
Vamos descendo, né?
2
Sarah (Female)
Yes, please. Thanks!
Sim, por favor. Obrigado!
3
John (Male)
No problem.
Sem problema.
4
Sarah (Female)
Oh, this is my floor. Have a good one!
Oh, é o meu andar. Tenha um bom dia!
5
John (Male)
You too! See you around!
Você também! Até mais!

Vocabulário

Palavras e frases essenciais do diálogo

down

In this context, 'down' means going to a lower floor in a building, like in an elevator. It's a common direction word used in everyday situations.

Neste contexto, 'down' significa ir para um andar inferior em um edifício, como em um elevador. É uma palavra de direção comum usada em situações cotidianas.

right?

This is a tag question added to the end of a sentence to check if something is correct. It makes the speaker sound polite and seeking confirmation, like '对吧?' in Chinese.

Isso é uma pergunta de tag adicionada ao final de uma frase para verificar se algo está correto. Faz o falante soar educado e buscando confirmação, como '对吧?' em chinês.

please

Used to make a request more polite. For example, 'Yes, please' means agreeing to something kindly. It's a basic politeness word in English conversations.

Usado para tornar um pedido mais educado. Por exemplo, 'Yes, please' significa concordar com algo de forma gentil. É uma palavra básica de cortesia em conversas em inglês.

no problem

A casual way to say 'you're welcome' or 'it's okay' after someone thanks you. It's very common in informal English to respond to thanks.

Uma forma casual de dizer 'de nada' ou 'está tudo bem' depois que alguém te agradece. É muito comum no inglês informal responder a agradecimentos assim.

floor

Refers to a level in a building, like the first floor or fifth floor. In elevators, people say 'my floor' to mean the level they need to get off at.

Refere-se a um nível em um prédio, como o primeiro andar ou o quinto andar. Nos elevadores, as pessoas dizem 'meu andar' para significar o nível em que precisam descer.

have a good one

A friendly, informal farewell meaning 'have a good day' or 'enjoy the rest of your time.' It's short and used in quick goodbyes with strangers.

Uma despedida amigável e informal significando 'tenha um bom dia' ou 'aproveite o resto do seu tempo'. É curta e usada em despedidas rápidas com estranhos.

see you around

An casual way to say goodbye, implying you might meet again by chance. It's common in informal settings like with neighbors, not for close friends.

Uma forma casual de se despedir, implicando que você pode se encontrar novamente por acaso. É comum em configurações informais como com vizinhos, não para amigos próximos.

Frases Chave

Frases importantes para lembrar e praticar

Going down, right?

This is a polite question to confirm direction in an elevator. It uses a statement plus 'right?' as a tag question for confirmation. Useful for starting small talk with strangers in shared spaces.

Esta é uma pergunta educada para confirmar a direção em um elevador. Ela usa uma declaração mais 'né?' como uma pergunta de confirmação. Útil para iniciar conversas leves com estranhos em espaços compartilhados.

Yes, please. Thanks!

A simple, polite response to a question or offer. 'Please' adds courtesy, and 'Thanks!' shows gratitude. It's a common pattern for agreeing and thanking quickly in daily interactions.

Uma resposta simples e educada a uma pergunta ou oferta. 'Please' adiciona cortesia, e 'Thanks!' mostra gratidão. É um padrão comum para concordar e agradecer rapidamente em interações diárias.

No problem.

This is a casual reply to 'thank you,' meaning it's not a bother. It's very useful in informal English to acknowledge thanks without formality. No complex grammar, just idiomatic usage.

Esta é uma resposta casual para 'obrigado', significando que não é um incômodo. É muito útil no inglês informal para reconhecer agradecimentos sem formalidade. Sem gramática complexa, apenas uso idiomático.

Oh, this is my floor. Have a good one!

Announces arriving at your stop and says goodbye. 'Oh' shows mild surprise, and 'Have a good one' is a friendly idiom for 'have a nice day.' Perfect for brief farewells when leaving a conversation.

Anuncia a chegada ao seu ponto de parada e se despede. 'Ah' mostra uma surpresa leve, e 'Have a good one' é uma expressão idiomática amigável para 'tenha um bom dia'. Perfeito para despedidas breves ao sair de uma conversa.

You too! See you around!

Returns a wish like 'have a good one' with 'You too!' and adds a casual goodbye. It's reciprocal and informal, ideal for ending short talks with acquaintances. Shows how to mirror politeness.

Retorna um desejo como 'have a good one' com 'Você também!' e adiciona uma despedida casual. É recíproco e informal, ideal para encerrar conversas curtas com conhecidos. Mostra como espelhar a cortesia.