Clarifying Task Responsibilities
A colleague approaches another to clarify specific responsibilities for a particular task or deliverable, ensuring no overlap or gaps.
Un collègue aborde un autre pour clarifier les responsabilités spécifiques d'une tâche ou d'un livrable particulier, en veillant à ce qu'il n'y ait ni chevauchement ni lacune.
Dialogue
Écoutez et suivez la conversation
Vocabulaire
Mots et phrases essentiels du dialogue
breakdown
A detailed division of a task into smaller parts, often used in work to organize responsibilities.
Une division détaillée d'une tâche en parties plus petites, souvent utilisée dans le travail pour organiser les responsabilités.
clarifying
The act of making something clear or understandable, especially roles or duties in a team project.
L'acte de rendre quelque chose clair ou compréhensible, en particulier les rôles ou les devoirs dans un projet d'équipe.
responsibilities
Duties or tasks that someone is expected to do in a job or project.
Devoirs ou tâches qu'une personne est censée accomplir dans un emploi ou un projet.
competitor analysis
Examining what other companies in the same market are doing, common in business reports.
Examen de ce que font d'autres entreprises sur le même marché, courant dans les rapports d'affaires.
market share
The percentage of total sales in a market that a company has, used to measure success.
Le pourcentage des ventes totales sur un marché qu'une entreprise détient, utilisé pour mesurer le succès.
qualitative
Data based on qualities or opinions, like strategies, not numbers; opposite of quantitative.
Données basées sur des qualités ou des opinions, comme des stratégies, pas des nombres ; opposé à quantitatif.
overlap
When two people or tasks cover the same area, which can cause confusion in teamwork.
Lorsque deux personnes ou tâches couvrent la même zone, ce qui peut causer de la confusion dans le travail d'équipe.
division of labor
Splitting work among team members so everyone has clear, separate tasks.
Répartition du travail parmi les membres de l'équipe afin que chacun ait des tâches claires et distinctes.
Phrases Clés
Phrases importantes à retenir et à pratiquer
Hey Michael, do you have a quick moment?
This is a polite way to ask if someone is available for a short talk. Use it in work to start a conversation without being rude. 'Quick moment' means a brief time.
C'est une façon polie de demander si quelqu'un est disponible pour une courte discussion. Utilisez-la au travail pour commencer une conversation sans être impoli. 'Quick moment' signifie un temps bref.
What's up?
A casual expression meaning 'What's the problem or reason?' Useful in informal work chats to invite explanation. It's like asking 'How can I help?'
Une expression décontractée signifiant 'Quel est le problème ou la raison ?'. Utile dans les chats informels au travail pour inviter une explication. C'est comme demander 'Comment puis-je aider ?'
Is that still accurate?
This questions if information is correct now. Good for confirming details in projects. 'Accurate' means correct or true.
Cela interroge si l'information est correcte maintenant. Bon pour confirmer des détails dans les projets. 'Accurate' signifie correct ou vrai.
Good question.
A positive response to acknowledge a smart or relevant question. It shows respect and keeps the conversation flowing in team discussions.
Une réponse positive pour reconnaître une question intelligente ou pertinente. Elle montre du respect et maintient le flux de la conversation dans les discussions d'équipe.
That way, we avoid any overlap.
This explains a benefit of a plan, using 'that way' to mean 'by doing this.' Useful for suggesting how to prevent duplicated work in teams.
Cela explique un avantage d'un plan, en utilisant 'that way' pour signifier 'en faisant cela'. Utile pour suggérer comment éviter le travail dupliqué dans les équipes.
Just to confirm, my focus is solely on...
A phrase for double-checking understanding. 'Solely' means only or exclusively. Use it to ensure clarity before starting tasks.
Une phrase pour vérifier deux fois la compréhension. 'Solely' signifie uniquement ou exclusivement. Utilisez-la pour assurer la clarté avant de commencer les tâches.
That'll give us a clear division of labor.
'That'll' is short for 'that will.' This sentence states a future benefit. It's practical for wrapping up responsibility talks in work.
'That'll' est une abréviation de 'that will'. Cette phrase énonce un bénéfice futur. Elle est pratique pour conclure des discussions sur les responsabilités au travail.
Let me know if anything else comes up.
An offer to help with future issues. 'Comes up' means arises or happens unexpectedly. Use it to end conversations politely and supportively.
Une offre d'aide pour les problèmes futurs. 'Comes up' signifie surgit ou arrive de manière inattendue. Utilise-le pour terminer les conversations de façon polie et solidaire.