Inquiring About Weekly Specials
A customer asks a store employee about the current weekly flyer specials and where to find them in the store.
Un client demande à un employé du magasin les promotions actuelles de la circulaire hebdomadaire et où trouver ces articles dans le magasin.
Dialogue
Écoutez et suivez la conversation
Vocabulaire
Mots et phrases essentiels du dialogue
flyer
A flyer is a printed advertisement or leaflet that shows special deals or promotions, like a weekly store specials list. In grocery stores, it's common to pick up a flyer at the entrance to see sales.
Un volant est une publicité imprimée ou une feuille qui présente des offres spéciales ou des promotions, comme une liste hebdomadaire des promotions en magasin. Dans les épiceries, il est courant de prendre un volant à l'entrée pour voir les soldes.
specials
Specials refer to discounted or promotional items in a store, often changing weekly. Use this word when asking about sales, like 'What are the weekly specials?'
Les offres spéciales désignent les articles à prix réduit ou en promotion dans un magasin, qui changent souvent chaque semaine. Utilisez ce terme quand vous demandez des soldes, comme 'Quelles sont les offres spéciales de la semaine ?'
valid
Valid means something is effective or applicable during a certain time. In shopping, say 'Is this coupon valid today?' to check if a discount can be used.
Valid signifie que quelque chose est efficace ou applicable pendant une certaine période. Dans les achats, dites : « Ce coupon est-il valide aujourd'hui ? » pour vérifier si un rabais peut être utilisé.
produce section
The produce section is the area in a grocery store where fresh fruits and vegetables are sold. It's a key place to ask about fresh items like strawberries.
Le rayon fruits et légumes est la zone d'un magasin d'alimentation où sont vendus des fruits et légumes frais. C'est un endroit clé pour demander des articles frais comme des fraises.
aisle
An aisle is a narrow passage between shelves in a store where products are displayed. Use it to give or ask directions, like 'It's in aisle 5.'
Une allée est un passage étroit entre les étagères d'un magasin où les produits sont exposés. Utilisez-la pour donner ou demander des indications, comme 'C'est dans l'allée 5.'
refrigerated display
A refrigerated display is a cooled shelf or case that keeps food fresh, like for fruits or dairy. Mention it when locating perishable items in stores.
Une vitrine réfrigérée est un étagère ou un caisson refroidi qui maintient les aliments frais, comme pour les fruits ou les produits laitiers. Mentionnez-la lors de la localisation des articles périssables en magasin.
Phrases Clés
Phrases importantes à retenir et à pratiquer
Excuse me, I was wondering if you could help me.
This is a polite way to start a conversation and ask for help. 'I was wondering' softens the request, making it indirect and courteous. Use it in stores or public places to approach someone without being too direct.
C'est une façon polie de commencer une conversation et de demander de l'aide. 'Je me demandais' adoucit la demande, la rendant indirecte et courtoise. Utilisez-la dans les magasins ou les lieux publics pour aborder quelqu'un sans être trop direct.
Do you have a flyer for your weekly specials available?
This question asks about promotional materials. 'Available' means 'ready to take.' It's useful for inquiring about sales info; the structure is simple: Do you have [item] + for [purpose]?
Cette question demande des supports promotionnels. 'Available' signifie 'prêt à emporter'. C'est utile pour s'informer sur les infos de vente ; la structure est simple : Do you have [item] + for [purpose] ?
Did you check there?
A helpful follow-up question to suggest a location. 'Check' means to look or examine. Use this in service situations to guide someone politely without assuming they didn't try.
Une question de suivi utile pour suggérer un emplacement. 'Check' signifie regarder ou examiner. Utilisez cela dans des situations de service pour guider quelqu'un poliment sans supposer qu'ils n'ont pas essayé.
And just to confirm, these specials are valid until next Wednesday, right?
This confirms details with 'just to confirm' and a tag question 'right?' for agreement. It's practical for verifying dates or info; tag questions make speech more natural and seeking confirmation.
Ceci confirme des détails avec 'just to confirm' et une question de confirmation 'right?' pour l'accord. C'est pratique pour vérifier des dates ou des infos ; les questions de confirmation rendent le discours plus naturel et cherchent une confirmation.
Is there anything specific you're looking for?
This offers further help by asking about needs. 'Specific' means particular or exact. Use it in customer service to continue assisting; the contraction 'you're' is common in spoken English.
Cela offre une aide supplémentaire en demandant les besoins. 'Specific' signifie particulier ou exact. Utilisez-le dans le service client pour continuer à assister ; la contraction 'you're' est courante en anglais parlé.
Do you know where I can find them in the produce section?
This asks for location directions. 'Find' means locate, and 'where...can I' is a standard structure for seeking places. Essential for shopping; specify the section to get precise help.
Ceci demande des indications de localisation. 'Find' signifie localiser, et 'where...can I' est une structure standard pour chercher des endroits. Essentiel pour les achats ; spécifiez la section pour une aide précise.
They're usually in the refrigerated display.
This gives location info with 'usually' indicating typical placement. 'They're' is a contraction for 'they are.' Useful for describing store layouts; helps customers navigate efficiently.
Cela fournit des informations sur l'emplacement avec 'usually' indiquant un placement typique. 'They're' est une contraction pour 'they are.' Utile pour décrire les agencements de magasins ; aide les clients à naviguer efficacement.
Thanks for your help. That really saves me some searching.
A grateful closing sentence. 'Saves me some searching' means it reduces effort in looking. Use after receiving help to show appreciation; 'really' emphasizes the benefit.
Une phrase de clôture reconnaissante. 'Saves me some searching' signifie qu'il réduit l'effort de recherche. Utilisez-la après avoir reçu de l'aide pour montrer de l'appréciation ; 'really' met l'accent sur le bénéfice.