Inquiring About Weekly Specials
A customer asks a store employee about the current weekly flyer specials and where to find them in the store.
Ein Kunde fragt einen Mitarbeiter des Ladens nach den aktuellen Wochenangeboten aus dem Prospekt und wo man sie im Laden findet.
Dialog
Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch
Wortschatz
Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog
flyer
A flyer is a printed advertisement or leaflet that shows special deals or promotions, like a weekly store specials list. In grocery stores, it's common to pick up a flyer at the entrance to see sales.
Ein Flyer ist eine gedruckte Werbung oder ein Flugblatt, das Sonderangebote oder Promotionen zeigt, wie z. B. eine wöchentliche Liste mit Spezialangeboten im Laden. In Supermärkten ist es üblich, am Eingang einen Flyer mitzunehmen, um die Angebote zu sehen.
specials
Specials refer to discounted or promotional items in a store, often changing weekly. Use this word when asking about sales, like 'What are the weekly specials?'
Sonderangebote beziehen sich auf rabattierte oder werbebasierte Artikel in einem Laden, die oft wöchentlich wechseln. Verwenden Sie dieses Wort, wenn Sie nach Angeboten fragen, wie 'Was sind die wöchentlichen Sonderangebote?'
valid
Valid means something is effective or applicable during a certain time. In shopping, say 'Is this coupon valid today?' to check if a discount can be used.
Valid bedeutet, dass etwas während einer bestimmten Zeit wirksam oder anwendbar ist. Beim Einkaufen sagen Sie: „Ist dieser Gutschein heute gültig?“, um zu prüfen, ob ein Rabatt verwendet werden kann.
produce section
The produce section is the area in a grocery store where fresh fruits and vegetables are sold. It's a key place to ask about fresh items like strawberries.
Die Obst- und Gemüseabteilung ist der Bereich in einem Lebensmittelgeschäft, wo frisches Obst und Gemüse verkauft wird. Es ist ein wichtiger Ort, um nach frischen Artikeln wie Erdbeeren zu fragen.
aisle
An aisle is a narrow passage between shelves in a store where products are displayed. Use it to give or ask directions, like 'It's in aisle 5.'
Ein Gang ist ein schmaler Durchgang zwischen Regalen in einem Geschäft, wo Produkte ausgestellt werden. Verwenden Sie es, um Wegbeschreibungen zu geben oder zu fragen, wie 'Es ist in Gang 5.'
refrigerated display
A refrigerated display is a cooled shelf or case that keeps food fresh, like for fruits or dairy. Mention it when locating perishable items in stores.
Eine Kühlvitrine ist ein gekühlter Regal oder Gehäuse, das Lebensmittel frisch hält, wie für Früchte oder Milchprodukte. Erwähnen Sie es, wenn Sie verderbliche Waren in Geschäften lokalisieren.
Schlüsselsätze
Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben
Excuse me, I was wondering if you could help me.
This is a polite way to start a conversation and ask for help. 'I was wondering' softens the request, making it indirect and courteous. Use it in stores or public places to approach someone without being too direct.
Das ist eine höfliche Art, ein Gespräch zu beginnen und um Hilfe zu bitten. 'I was wondering' mildert die Bitte ab und macht sie indirekt und höflich. Verwenden Sie es in Geschäften oder öffentlichen Orten, um jemanden anzusprechen, ohne zu direkt zu sein.
Do you have a flyer for your weekly specials available?
This question asks about promotional materials. 'Available' means 'ready to take.' It's useful for inquiring about sales info; the structure is simple: Do you have [item] + for [purpose]?
Diese Frage fragt nach Werbematerialien. 'Available' bedeutet 'zum Mitnehmen bereit'. Es ist nützlich, um nach Verkaufsinformationen zu fragen; die Struktur ist einfach: Do you have [item] + for [purpose]?
Did you check there?
A helpful follow-up question to suggest a location. 'Check' means to look or examine. Use this in service situations to guide someone politely without assuming they didn't try.
Eine hilfreiche Nachfrage, um einen Ort vorzuschlagen. 'Check' bedeutet schauen oder untersuchen. Verwende das in Service-Situationen, um jemanden höflich zu leiten, ohne anzunehmen, dass sie es nicht versucht haben.
And just to confirm, these specials are valid until next Wednesday, right?
This confirms details with 'just to confirm' and a tag question 'right?' for agreement. It's practical for verifying dates or info; tag questions make speech more natural and seeking confirmation.
Dies bestätigt Details mit 'just to confirm' und einer Tag-Frage 'right?' zur Zustimmung. Es ist praktisch zum Überprüfen von Daten oder Infos; Tag-Fragen machen die Rede natürlicher und suchen Bestätigung.
Is there anything specific you're looking for?
This offers further help by asking about needs. 'Specific' means particular or exact. Use it in customer service to continue assisting; the contraction 'you're' is common in spoken English.
Das bietet weitere Hilfe, indem es nach Bedürfnissen fragt. 'Specific' bedeutet besonders oder genau. Verwenden Sie es im Kundenservice, um die Unterstützung fortzusetzen; die Kontraktion 'you're' ist im gesprochenen Englisch üblich.
Do you know where I can find them in the produce section?
This asks for location directions. 'Find' means locate, and 'where...can I' is a standard structure for seeking places. Essential for shopping; specify the section to get precise help.
Das fragt nach Wegbeschreibungen. 'Find' bedeutet lokalisieren, und 'where...can I' ist eine Standardstruktur zum Suchen von Orten. Wichtig für das Einkaufen; spezifizieren Sie den Bereich für präzise Hilfe.
They're usually in the refrigerated display.
This gives location info with 'usually' indicating typical placement. 'They're' is a contraction for 'they are.' Useful for describing store layouts; helps customers navigate efficiently.
Das gibt Ortsinformationen mit 'usually', das typische Platzierung anzeigt. 'They're' ist eine Kontraktion für 'they are.' Nützlich für die Beschreibung von Ladenauslagen; hilft Kunden, effizient zu navigieren.
Thanks for your help. That really saves me some searching.
A grateful closing sentence. 'Saves me some searching' means it reduces effort in looking. Use after receiving help to show appreciation; 'really' emphasizes the benefit.
Ein dankbarer Schlusssatz. 'Saves me some searching' bedeutet, dass es den Aufwand beim Suchen reduziert. Verwenden Sie es nach Erhalt von Hilfe, um Wertschätzung zu zeigen; 'really' betont den Vorteil.