Retour aux Situations

Placing the Order

Passer la commande

The customer is at the counter, verbally telling the cashier their desired food and drink items. This involves ordering specific items, sizes, and potentially combo meals.

Le client est au comptoir et indique verbalement au caissier les articles de nourriture et de boisson qu'il désire. Cela implique de commander des articles spécifiques, des tailles et éventuellement des menus combo.

Dialogue

Écoutez et suivez la conversation

1
Lisa (Female)
Hi there! Welcome to Speedy Burgers. What can I get for you today?
Salut ! Bienvenue chez Speedy Burgers. Qu'est-ce que je peux vous servir aujourd'hui ?
2
Michael (Male)
Hi! I'd like the Biggie Burger combo, please. And for the drink, can I get a large Coke?
Bonjour ! Je voudrais le combo Biggie Burger, s'il vous plaît. Et pour la boisson, puis-je avoir un grand Coke ?
3
Lisa (Female)
Certainly. The Biggie Burger combo comes with fries. Would you like to upgrade to onion rings instead, for 50 cents extra?
Bien sûr. Le combo Biggie Burger est accompagné de frites. Souhaitez-vous passer aux onion rings à la place, pour 50 cents supplémentaires ?
4
Michael (Male)
Hmm, no thanks, I'll stick with the fries. Could I also get a side of the chili cheese fries?
Hum, non merci, je vais rester aux frites. Pourrais-je aussi avoir une portion de frites chili fromage ?
5
Lisa (Female)
No problem! So that's one Biggie Burger combo with a large Coke, plus a side of chili cheese fries. Anything else for you?
Pas de problème ! Donc, c'est un combo Biggie Burger avec un grand Coke, plus une portion de frites au chili et fromage. Autre chose pour vous ?
6
Michael (Male)
No, that's everything. How much will that be?
Non, c'est tout. Combien ça fait ?
7
Lisa (Female)
Your total comes to $14.75. Will that be cash or card?
Votre total s'élève à 14,75 $. Ce sera en espèces ou par carte ?
8
Michael (Male)
Card, please.
Carte, s'il vous plaît.
9
Lisa (Female)
Alright. Your food will be ready in just a few minutes. Your order number is 27. Thank you!
D'accord. Votre repas sera prêt dans quelques minutes. Votre numéro de commande est 27. Merci !

Vocabulaire

Mots et phrases essentiels du dialogue

combo

A combo is a meal deal that includes a main food item, a side like fries, and a drink, often at a lower price than buying separately. Use it when ordering value meals at fast food places.

Un combo est une offre repas qui inclut un plat principal, un accompagnement comme des frites et une boisson, souvent à un prix inférieur à l'achat séparé. Utilisez-le lors de la commande de repas à valeur ajoutée dans les fast-foods.

upgrade

To upgrade means to change to a better, larger, or more expensive option for an extra fee. Cashiers often suggest this to add value to your order.

Un upgrade signifie changer pour une option meilleure, plus grande ou plus chère contre un supplément. Les caissiers le suggèrent souvent pour ajouter de la valeur à votre commande.

fries

Fries are thin strips of potato that are deep-fried, a common side dish in fast food. You can order them as part of a combo or separately.

Les frites sont des fines lanières de pomme de terre frites à l'huile, un accompagnement courant dans la restauration rapide. Vous pouvez les commander en combo ou séparément.

side

A side is an additional small portion of food, like fries or onion rings, ordered extra with your main meal. It's useful for customizing your order.

Un accompagnement est une petite portion supplémentaire de nourriture, comme des frites ou des oignons frits, commandée en plus de votre repas principal. C'est utile pour personnaliser votre commande.

total

The total is the final amount of money you need to pay for everything in your order. It's announced before payment.

Le total est le montant final que vous devez payer pour tout dans votre commande. Il est annoncé avant le paiement.

cash

Cash means physical money like bills and coins. When asked for payment method, say 'cash' if you're using money from your wallet.

Les espèces signifient de l'argent physique comme les billets et les pièces. Quand on vous demande le mode de paiement, dites 'espèces' si vous utilisez de l'argent de votre portefeuille.

card

Card refers to using a credit or debit card to pay by swiping or inserting it into a machine. It's a common, contactless way to pay at restaurants.

La carte désigne l'utilisation d'une carte de crédit ou de débit pour payer en la passant ou en l'insérant dans une machine. C'est une méthode de paiement courante et sans contact dans les restaurants.

Phrases Clés

Phrases importantes à retenir et à pratiquer

What can I get for you today?

This is a polite greeting from the cashier to start taking your order. It's useful for service workers and shows you're ready to help. Use it in fast food or restaurant settings to invite the customer to order.

C'est une salutation polie de la caisse pour commencer à prendre votre commande. C'est utile pour les employés de service et montre que vous êtes prêt à aider. Utilisez-la dans des contextes de restauration rapide ou de restaurant pour inviter le client à commander.

I'd like the Biggie Burger combo, please.

This sentence politely requests a specific item using 'I'd like' for a formal request. It's a key pattern for ordering food: state what you want clearly. 'Please' makes it courteous.

Cette phrase demande poliment un article spécifique en utilisant 'I'd like' pour une requête formelle. C'est un modèle clé pour commander de la nourriture : énoncez clairement ce que vous voulez. 'Please' le rend courtois.

Would you like to upgrade to onion rings instead, for 50 cents extra?

This is an upsell question using 'Would you like to' for suggestions. It offers an alternative with extra cost. Useful for cashiers to increase order value; customers can say yes or no.

Ceci est une question d'upsell utilisant 'Would you like to' pour des suggestions. Elle propose une alternative avec un coût supplémentaire. Utile pour les caissiers pour augmenter la valeur de la commande ; les clients peuvent dire oui ou non.

I'll stick with the fries.

This means choosing the original option and not changing. 'Stick with' is an idiom for staying with your first choice. It's polite for declining suggestions without being rude.

Cela signifie choisir l'option originale et ne pas changer. 'Stick with' est une expression idiomatique pour rester avec son premier choix. C'est poli pour refuser des suggestions sans être impoli.

Anything else for you?

This checks if the customer wants more items before finalizing the order. It's a common phrase in service to ensure completeness. Respond with 'No, that's everything' if done.

Cela vérifie si le client veut plus d'articles avant de finaliser la commande. C'est une phrase courante dans le service pour assurer la complétude. Répondez par 'No, that's everything' si c'est terminé.

How much will that be?

This asks for the total price after listing items. It's straightforward and used at the end of ordering. The grammar uses 'will' for future expectation of the amount.

Cela demande le prix total après avoir listé les articles. C'est direct et utilisé à la fin de la commande. La grammaire utilise 'will' pour l'attente future du montant.

Will that be cash or card?

This inquires about payment method after giving the total. It's a yes/no question but offers choices. Useful for transactions; answer with your preferred method like 'Card, please.'

Cela demande le mode de paiement après avoir donné le total. C'est une question oui/non mais qui propose des choix. Utile pour les transactions ; répondez avec votre méthode préférée, comme 'Carte, s'il vous plaît.'