Describing Cold Symptoms to a Pharmacist
A customer describes their cold symptoms (e.g., sore throat, runny nose, cough) and asks the pharmacist for advice on what over-the-counter medication to take.
Un client décrit ses symptômes de rhume (par ex., mal de gorge, nez qui coule, toux) et demande au pharmacien des conseils sur quel médicament en vente libre prendre.
Dialogue
Écoutez et suivez la conversation
Vocabulaire
Mots et phrases essentiels du dialogue
sore throat
A painful feeling in your throat, often from a cold. Use it to describe when your throat hurts, like 'I have a sore throat.'
Une sensation douloureuse dans la gorge, souvent due à un rhume. Utilisez-le pour décrire quand votre gorge vous fait mal, comme 'J'ai mal à la gorge.'
runny nose
When liquid comes out of your nose continuously. Common cold symptom; say 'I have a runny nose' to tell a doctor.
Quand du liquide sort continuellement de votre nez. Symptôme courant du rhume; dites 'I have a runny nose' pour le dire à un médecin.
cough
A sudden noisy expulsion of air from the lungs, often to clear the throat. Verb or noun: 'I'm coughing a lot' or 'I have a cough.'
Expulsion soudaine et bruyante d'air des poumons, souvent pour dégager la gorge. Verbe ou nom : 'Je tousse beaucoup' ou 'J'ai une toux.'
fever
A high body temperature, often a sign of illness. Say 'I don't have a fever' to report your condition to a pharmacist.
Une température corporelle élevée, souvent un signe de maladie. Dites 'Je n'ai pas de fièvre' pour rapporter votre état à un pharmacien.
lozenge
A small, sweet tablet that dissolves in the mouth to soothe a sore throat. Ask for it in a pharmacy: 'Do you have lozenges?'
Un petit comprimé sucré qui se dissout dans la bouche pour apaiser un mal de gorge. Demandez en pharmacie : 'Avez-vous des pastilles ?'
over-the-counter
Medicines you can buy without a doctor's prescription. Abbreviated as OTC; useful for asking 'Is this over-the-counter?'
Médicaments que vous pouvez acheter sans ordonnance d'un médecin. Abrégé en OTC ; utile pour demander : 'Est-ce en vente libre ?'
non-drowsy
Not causing sleepiness. Important for daytime medicine; say 'I need a non-drowsy formula' if you have to work.
Ne provoquant pas de somnolence. Important pour les médicaments diurnes ; dites 'J'ai besoin d'une formule non somnolente' si vous devez travailler.
dosage
The amount of medicine to take and how often. Always check 'dosage instructions' on the package for safety.
La quantité de médicament à prendre et à quelle fréquence. Vérifiez toujours les 'instructions de dosage' sur l'emballage pour la sécurité.
Phrases Clés
Phrases importantes à retenir et à pratiquer
Excuse me, I'm not feeling well and I think I'm coming down with a cold. Could you recommend something?
This polite way to start asking for help in a pharmacy. 'Coming down with' means starting to get an illness. Use it to describe feeling unwell and seek advice.
C'est une façon polie de commencer à demander de l'aide en pharmacie. 'Coming down with' signifie commencer à attraper une maladie. Utilisez-le pour décrire un malaise et demander des conseils.
What kind of symptoms are you experiencing?
A question to ask for details about someone's health issues. 'Symptoms' means signs of illness. Pharmacists use this to understand the problem better.
Une question pour demander des détails sur les problèmes de santé de quelqu'un. 'Symptômes' signifie signes de maladie. Les pharmaciens utilisent cela pour mieux comprendre le problème.
Well, I have a really sore throat, a runny nose, and I've started coughing a bit. No fever yet, thankfully.
Describes multiple symptoms clearly. Use 'and' to list them; 'thankfully' shows relief. Great for explaining your condition to a doctor or pharmacist.
Décrit plusieurs symptômes clairement. Utilise 'and' pour les lister ; 'thankfully' montre un soulagement. Parfait pour expliquer votre état à un médecin ou un pharmacien.
For the sore throat, a lozenge or throat spray can help. For combined symptoms, I'd suggest something like this over-the-counter cold and flu medicine.
Gives recommendations with reasons. 'I'd suggest' is a polite way to recommend. Useful for service roles or when advising on remedies.
Donne des recommandations avec des raisons. 'I'd suggest' est une façon polie de recommander. Utile pour les rôles de service ou lors de conseils sur les remèdes.
Is that for daytime use? I still need to be able to work.
Asks about suitability for daily activities. Shows concern for side effects. Use this when choosing medicine that won't affect your routine.
Demande la convenance pour les activités quotidiennes. Montre une préoccupation pour les effets secondaires. Utilisez cela lors du choix de médicaments qui n'affecteront pas votre routine.
Yes, this one is a non-drowsy formula, so it won't make you sleepy. It targets all those symptoms you mentioned.
Explains medicine benefits using 'so' for cause-effect. 'Targets' means addresses directly. Helpful for reassuring customers about product features.
Explique les avantages du médicament en utilisant 'so' pour cause-effet. 'Targets' signifie aborde directement. Utile pour rassurer les clients sur les caractéristiques du produit.
Just make sure to follow the dosage instructions on the box.
Advises safety with imperative 'make sure to.' Important for all medicine talks; emphasizes reading labels to avoid mistakes.
Conseille la sécurité avec l'impératif 'assurez-vous de'. Important pour toutes les discussions sur les médicaments ; met l'accent sur la lecture des étiquettes pour éviter les erreurs.
If your symptoms worsen or don't improve in a few days, it's best to see a doctor.
Gives conditional advice with 'if.' 'Worsen' means get worse. Use this to warn when professional help is needed, not just self-medication.
Donne des conseils conditionnels avec 'if'. 'Worsen' signifie s'aggraver. Utilisez cela pour avertir quand une aide professionnelle est nécessaire, et non seulement l'automédication.