Describing Cold Symptoms to a Pharmacist
A customer describes their cold symptoms (e.g., sore throat, runny nose, cough) and asks the pharmacist for advice on what over-the-counter medication to take.
Ein Kunde beschreibt seine Erkältungssymptome (z. B. Halsschmerzen, Schnupfen, Husten) und fragt den Apotheker nach Rat, welches rezeptfreie Medikament er einnehmen soll.
Dialog
Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch
Wortschatz
Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog
sore throat
A painful feeling in your throat, often from a cold. Use it to describe when your throat hurts, like 'I have a sore throat.'
Ein schmerzhaftes Gefühl im Hals, oft durch eine Erkältung. Verwenden Sie es, um zu beschreiben, wenn Ihr Hals wehtut, wie 'Ich habe Halsschmerzen.'
runny nose
When liquid comes out of your nose continuously. Common cold symptom; say 'I have a runny nose' to tell a doctor.
Wenn Flüssigkeit kontinuierlich aus der Nase austritt. Häufiges Symptom bei Erkältung; sagen Sie 'I have a runny nose', um es dem Arzt mitzuteilen.
cough
A sudden noisy expulsion of air from the lungs, often to clear the throat. Verb or noun: 'I'm coughing a lot' or 'I have a cough.'
Ein plötzliches lautes Ausstoßen von Luft aus den Lungen, oft um den Hals zu räuspern. Verb oder Nomen: 'Ich huste viel' oder 'Ich habe einen Husten.'
fever
A high body temperature, often a sign of illness. Say 'I don't have a fever' to report your condition to a pharmacist.
Eine hohe Körpertemperatur, oft ein Zeichen für Krankheit. Sagen Sie 'Ich habe kein Fieber', um Ihren Zustand dem Apotheker mitzuteilen.
lozenge
A small, sweet tablet that dissolves in the mouth to soothe a sore throat. Ask for it in a pharmacy: 'Do you have lozenges?'
Eine kleine, süße Tablette, die im Mund schmilzt, um einen wunden Hals zu lindern. In der Apotheke fragen: 'Haben Sie Bonbons?'
over-the-counter
Medicines you can buy without a doctor's prescription. Abbreviated as OTC; useful for asking 'Is this over-the-counter?'
Medikamente, die Sie ohne Rezept eines Arztes kaufen können. Abgekürzt als OTC; nützlich, um zu fragen: 'Ist das rezeptfrei?'
non-drowsy
Not causing sleepiness. Important for daytime medicine; say 'I need a non-drowsy formula' if you have to work.
Verursacht keine Schläfrigkeit. Wichtig für Tagesmedizin; sagen Sie 'Ich brauche eine nicht schläfrige Formel', wenn Sie arbeiten müssen.
dosage
The amount of medicine to take and how often. Always check 'dosage instructions' on the package for safety.
Die Menge des zu nehmenden Medikaments und wie oft. Überprüfen Sie immer die 'Dosierungsanweisungen' auf der Verpackung zur Sicherheit.
Schlüsselsätze
Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben
Excuse me, I'm not feeling well and I think I'm coming down with a cold. Could you recommend something?
This polite way to start asking for help in a pharmacy. 'Coming down with' means starting to get an illness. Use it to describe feeling unwell and seek advice.
Dies ist eine höfliche Art, in einer Apotheke um Hilfe zu bitten. 'Coming down with' bedeutet, eine Krankheit zu bekommen. Verwenden Sie es, um sich unwohl zu fühlen zu beschreiben und Rat zu suchen.
What kind of symptoms are you experiencing?
A question to ask for details about someone's health issues. 'Symptoms' means signs of illness. Pharmacists use this to understand the problem better.
Eine Frage, um Details zu jemandes Gesundheitsproblemen zu erfragen. 'Symptome' bedeutet Anzeichen einer Krankheit. Apotheker verwenden dies, um das Problem besser zu verstehen.
Well, I have a really sore throat, a runny nose, and I've started coughing a bit. No fever yet, thankfully.
Describes multiple symptoms clearly. Use 'and' to list them; 'thankfully' shows relief. Great for explaining your condition to a doctor or pharmacist.
Beschreibt mehrere Symptome klar. Verwende 'and', um sie aufzulisten; 'thankfully' zeigt Erleichterung. Toll, um deinen Zustand einem Arzt oder Apotheker zu erklären.
For the sore throat, a lozenge or throat spray can help. For combined symptoms, I'd suggest something like this over-the-counter cold and flu medicine.
Gives recommendations with reasons. 'I'd suggest' is a polite way to recommend. Useful for service roles or when advising on remedies.
Gibt Empfehlungen mit Begründungen. 'I'd suggest' ist eine höfliche Art zu empfehlen. Nützlich für Service-Rollen oder beim Beraten zu Heilmitteln.
Is that for daytime use? I still need to be able to work.
Asks about suitability for daily activities. Shows concern for side effects. Use this when choosing medicine that won't affect your routine.
Fragt nach der Eignung für tägliche Aktivitäten. Zeigt Besorgnis über Nebenwirkungen. Verwenden Sie dies beim Auswählen von Medikamenten, die Ihre Routine nicht beeinträchtigen.
Yes, this one is a non-drowsy formula, so it won't make you sleepy. It targets all those symptoms you mentioned.
Explains medicine benefits using 'so' for cause-effect. 'Targets' means addresses directly. Helpful for reassuring customers about product features.
Erklärt Medikamentenvorteile unter Verwendung von 'so' für Ursache-Wirkung. 'Targets' bedeutet direkt ansprechen. Hilfreich zur Beruhigung von Kunden bezüglich Produktmerkmalen.
Just make sure to follow the dosage instructions on the box.
Advises safety with imperative 'make sure to.' Important for all medicine talks; emphasizes reading labels to avoid mistakes.
Rät zur Sicherheit mit dem Imperativ 'stellen Sie sicher, dass'. Wichtig für alle Gespräche über Medikamente; betont das Lesen der Etiketten, um Fehler zu vermeiden.
If your symptoms worsen or don't improve in a few days, it's best to see a doctor.
Gives conditional advice with 'if.' 'Worsen' means get worse. Use this to warn when professional help is needed, not just self-medication.
Gibt konditionalen Rat mit 'if'. 'Worsen' bedeutet verschlechtern. Verwenden Sie dies, um zu warnen, wenn professionelle Hilfe benötigt wird, nicht nur Selbstmedikation.