Retour aux Situations

Arriving and Greeting the Host

Arrivée et salutation de l'hôte

You've just arrived at the birthday party. Your goal is to greet the birthday person (the host/hostess) and offer your congratulations and a brief compliment.

Vous venez d'arriver à la fête d'anniversaire. Votre objectif est de saluer la personne fêtée (l'hôte/hôtesse) et de lui adresser vos félicitations ainsi qu'un bref compliment.

Dialogue

Écoutez et suivez la conversation

1
John (Male)
Happy birthday, Emily! Thanks so much for inviting me. The place looks great!
Joyeux anniversaire, Emily ! Merci beaucoup de m'avoir invitée. L'endroit a l'air génial !
2
Emily (Female)
John, you made it! So glad you could come. Thanks, glad you like it!
John, te voilà ! Je suis tellement content que tu aies pu venir. Merci, ravi que ça te plaise !
3
John (Male)
Of course! How are you doing? You look absolutely radiant tonight.
Bien sûr ! Comment vas-tu ? Tu as l'air absolument rayonnante ce soir.
4
Emily (Female)
Aw, thanks for saying that! I'm doing really well, a bit overwhelmed with everything, but in a good way.
Oh, merci de dire ça ! Je vais vraiment bien, un peu submergé par tout, mais dans le bon sens.
5
John (Male)
I can imagine! It looks like a fantastic turnout. So, how does it feel to be [age, if known, or "another year wiser"]?
Je peux imaginer ! Ça a l'air d'une excellente affluence. Alors, comment ça fait d'être un an de plus en sagesse ?
6
Emily (Female)
Haha, definitely a bit wiser! I'm just happy to celebrate with all my favorite people. Grab a drink and make yourself comfortable.
Haha, définitivement un peu plus sage ! Je suis juste heureux de célébrer avec toutes mes personnes préférées. Prends un verre et mets-toi à l'aise.

Vocabulaire

Mots et phrases essentiels du dialogue

inviting

The act of asking someone to come to an event, like a party. Use it to show appreciation, e.g., 'Thanks for inviting me.'

L'acte de demander à quelqu'un de venir à un événement, comme une fête. Utilisez-le pour montrer de l'appréciation, par ex., 'Merci de m'avoir invité.'

radiant

Bright and glowing with happiness or health. It's a nice compliment for someone's appearance at a party, like 'You look radiant!'

Brillant et rayonnant de bonheur ou de santé. C'est un joli compliment pour l'apparence de quelqu'un à une fête, comme 'Tu as l'air rayonnant !'

overwhelmed

Feeling very busy or emotional because of too much happening. In positive contexts, like parties, it means excited but busy, e.g., 'I'm overwhelmed with joy.'

Se sentir très occupé ou émotif en raison de trop de choses qui se passent. Dans des contextes positifs, comme les fêtes, cela signifie excité mais occupé, par ex., 'Je suis submergé de joie.'

turnout

The number of people who attend an event. Use it to comment on a party, e.g., 'Great turnout!' meaning many people came.

Le nombre de personnes qui assistent à un événement. Utilisez-le pour commenter une fête, par ex., 'Great turnout!' ce qui signifie beaucoup de gens sont venus.

wiser

More knowledgeable or smart from experience. Often used humorously for birthdays, like 'Another year wiser' to mean getting older but smarter.

Plus savant ou intelligent grâce à l'expérience. Souvent utilisé de manière humoristique pour les anniversaires, comme 'Un an de plus sage' pour signifier vieillir mais devenir plus intelligent.

celebrate

To enjoy and honor a special occasion, like a birthday. Common in social settings, e.g., 'Let's celebrate together!'

Profiter et honorer une occasion spéciale, comme un anniversaire. Courant dans les milieux sociaux, p. ex. « Célébrons ensemble ! »

grab

To quickly take something, like food or drink. Casual way to suggest at parties, e.g., 'Grab a drink' means go get one now.

Prendre rapidement quelque chose, comme de la nourriture ou à boire. Façon décontractée de suggérer lors de fêtes, par ex., 'Grab a drink' signifie va en prendre un maintenant.

Phrases Clés

Phrases importantes à retenir et à pratiquer

Happy birthday, Emily! Thanks so much for inviting me. The place looks great!

This is a standard greeting for arriving at a birthday party. It combines congratulations, thanks, and a compliment. Use it to start positively; 'so much' adds emphasis for politeness.

Ceci est une salutation standard pour arriver à une fête d'anniversaire. Elle combine félicitations, remerciements et un compliment. Utilisez-la pour commencer positivement ; 'so much' ajoute de l'emphase pour la politesse.

John, you made it! So glad you could come.

A warm response to a guest arriving. 'You made it' means you successfully came despite possible difficulties. Useful for hosts to show happiness; 'so glad' expresses strong positive feeling.

Une réponse chaleureuse à un invité qui arrive. 'You made it' signifie que tu es venu avec succès malgré d'éventuelles difficultés. Utile pour les hôtes pour montrer leur joie ; 'so glad' exprime un fort sentiment positif.

You look absolutely radiant tonight.

A compliment on appearance. 'Absolutely' intensifies it for sincerity. Great for small talk at parties to make someone feel good; practice using compliments like this in social situations.

Un compliment sur l'apparence. 'Absolutely' l'intensifie pour plus de sincérité. Parfait pour les bavardages en soirée pour faire se sentir bien quelqu'un ; pratiquez l'utilisation de compliments comme celui-ci dans les situations sociales.

I'm doing really well, a bit overwhelmed with everything, but in a good way.

Answering 'How are you?' with details. It shows balance: positive overall but honest about busyness. 'A bit' softens the negative; useful for natural responses in conversations.

Répondre 'Comment ça va ?' avec des détails. Ça montre un équilibre : positif globalement mais honnête sur l'occupation. 'Un peu' adoucit le négatif ; utile pour des réponses naturelles en conversation.

It looks like a fantastic turnout.

Commenting on attendance at an event. 'Looks like' expresses observation; 'fantastic' means excellent. Use this to engage in party talk and show interest in the event.

Commentaire sur la fréquentation d'un événement. 'Looks like' exprime une observation ; 'fantastic' signifie excellent. Utilisez cela pour engager la conversation lors d'une fête et montrer de l'intérêt pour l'événement.

How does it feel to be another year wiser?

A fun question about turning older on a birthday. 'Another year wiser' is a playful idiom for aging. Ask this to keep conversation light and birthday-focused.

Une question amusante sur le fait de vieillir à l'anniversaire. 'Un an plus sage' est une expression idiomatique ludique pour le vieillissement. Posez cette question pour garder la conversation légère et centrée sur l'anniversaire.

Grab a drink and make yourself comfortable.

Inviting someone to relax at a party. 'Grab a drink' is casual for getting a beverage; 'make yourself comfortable' means relax. Hosts use this to welcome guests warmly.

Inviter quelqu'un à se détendre à une fête. 'Prends un verre' est une expression décontractée pour prendre une boisson ; 'mets-toi à l'aise' signifie se relaxer. Les hôtes utilisent cela pour accueillir chaleureusement les invités.