Arriving and Greeting the Host
You've just arrived at the birthday party. Your goal is to greet the birthday person (the host/hostess) and offer your congratulations and a brief compliment.
Vous venez d'arriver à la fête d'anniversaire. Votre objectif est de saluer la personne fêtée (l'hôte/hôtesse) et de lui adresser vos félicitations ainsi qu'un bref compliment.
Dialogue
Écoutez et suivez la conversation
Vocabulaire
Mots et phrases essentiels du dialogue
inviting
The act of asking someone to come to an event, like a party. Use it to show appreciation, e.g., 'Thanks for inviting me.'
L'acte de demander à quelqu'un de venir à un événement, comme une fête. Utilisez-le pour montrer de l'appréciation, par ex., 'Merci de m'avoir invité.'
radiant
Bright and glowing with happiness or health. It's a nice compliment for someone's appearance at a party, like 'You look radiant!'
Brillant et rayonnant de bonheur ou de santé. C'est un joli compliment pour l'apparence de quelqu'un à une fête, comme 'Tu as l'air rayonnant !'
overwhelmed
Feeling very busy or emotional because of too much happening. In positive contexts, like parties, it means excited but busy, e.g., 'I'm overwhelmed with joy.'
Se sentir très occupé ou émotif en raison de trop de choses qui se passent. Dans des contextes positifs, comme les fêtes, cela signifie excité mais occupé, par ex., 'Je suis submergé de joie.'
turnout
The number of people who attend an event. Use it to comment on a party, e.g., 'Great turnout!' meaning many people came.
Le nombre de personnes qui assistent à un événement. Utilisez-le pour commenter une fête, par ex., 'Great turnout!' ce qui signifie beaucoup de gens sont venus.
wiser
More knowledgeable or smart from experience. Often used humorously for birthdays, like 'Another year wiser' to mean getting older but smarter.
Plus savant ou intelligent grâce à l'expérience. Souvent utilisé de manière humoristique pour les anniversaires, comme 'Un an de plus sage' pour signifier vieillir mais devenir plus intelligent.
celebrate
To enjoy and honor a special occasion, like a birthday. Common in social settings, e.g., 'Let's celebrate together!'
Profiter et honorer une occasion spéciale, comme un anniversaire. Courant dans les milieux sociaux, p. ex. « Célébrons ensemble ! »
grab
To quickly take something, like food or drink. Casual way to suggest at parties, e.g., 'Grab a drink' means go get one now.
Prendre rapidement quelque chose, comme de la nourriture ou à boire. Façon décontractée de suggérer lors de fêtes, par ex., 'Grab a drink' signifie va en prendre un maintenant.
Phrases Clés
Phrases importantes à retenir et à pratiquer
Happy birthday, Emily! Thanks so much for inviting me. The place looks great!
This is a standard greeting for arriving at a birthday party. It combines congratulations, thanks, and a compliment. Use it to start positively; 'so much' adds emphasis for politeness.
Ceci est une salutation standard pour arriver à une fête d'anniversaire. Elle combine félicitations, remerciements et un compliment. Utilisez-la pour commencer positivement ; 'so much' ajoute de l'emphase pour la politesse.
John, you made it! So glad you could come.
A warm response to a guest arriving. 'You made it' means you successfully came despite possible difficulties. Useful for hosts to show happiness; 'so glad' expresses strong positive feeling.
Une réponse chaleureuse à un invité qui arrive. 'You made it' signifie que tu es venu avec succès malgré d'éventuelles difficultés. Utile pour les hôtes pour montrer leur joie ; 'so glad' exprime un fort sentiment positif.
You look absolutely radiant tonight.
A compliment on appearance. 'Absolutely' intensifies it for sincerity. Great for small talk at parties to make someone feel good; practice using compliments like this in social situations.
Un compliment sur l'apparence. 'Absolutely' l'intensifie pour plus de sincérité. Parfait pour les bavardages en soirée pour faire se sentir bien quelqu'un ; pratiquez l'utilisation de compliments comme celui-ci dans les situations sociales.
I'm doing really well, a bit overwhelmed with everything, but in a good way.
Answering 'How are you?' with details. It shows balance: positive overall but honest about busyness. 'A bit' softens the negative; useful for natural responses in conversations.
Répondre 'Comment ça va ?' avec des détails. Ça montre un équilibre : positif globalement mais honnête sur l'occupation. 'Un peu' adoucit le négatif ; utile pour des réponses naturelles en conversation.
It looks like a fantastic turnout.
Commenting on attendance at an event. 'Looks like' expresses observation; 'fantastic' means excellent. Use this to engage in party talk and show interest in the event.
Commentaire sur la fréquentation d'un événement. 'Looks like' exprime une observation ; 'fantastic' signifie excellent. Utilisez cela pour engager la conversation lors d'une fête et montrer de l'intérêt pour l'événement.
How does it feel to be another year wiser?
A fun question about turning older on a birthday. 'Another year wiser' is a playful idiom for aging. Ask this to keep conversation light and birthday-focused.
Une question amusante sur le fait de vieillir à l'anniversaire. 'Un an plus sage' est une expression idiomatique ludique pour le vieillissement. Posez cette question pour garder la conversation légère et centrée sur l'anniversaire.
Grab a drink and make yourself comfortable.
Inviting someone to relax at a party. 'Grab a drink' is casual for getting a beverage; 'make yourself comfortable' means relax. Hosts use this to welcome guests warmly.
Inviter quelqu'un à se détendre à une fête. 'Prends un verre' est une expression décontractée pour prendre une boisson ; 'mets-toi à l'aise' signifie se relaxer. Les hôtes utilisent cela pour accueillir chaleureusement les invités.