Back to Situations

Arriving and Greeting the Host

Llegada y saludo al anfitrión

You've just arrived at the birthday party. Your goal is to greet the birthday person (the host/hostess) and offer your congratulations and a brief compliment.

Acabas de llegar a la fiesta de cumpleaños. Tu objetivo es saludar a la persona del cumpleaños (el anfitrión/la anfitriona) y ofrecer tus felicitaciones y un breve cumplido.

Dialogue

Listen and follow along with the conversation

1
John (Male)
Happy birthday, Emily! Thanks so much for inviting me. The place looks great!
¡Feliz cumpleaños, Emily! Muchas gracias por invitarme. ¡El lugar se ve genial!
2
Emily (Female)
John, you made it! So glad you could come. Thanks, glad you like it!
¡John, lo lograste! Me alegra mucho que hayas podido venir. Gracias, me alegra que te guste!
3
John (Male)
Of course! How are you doing? You look absolutely radiant tonight.
¡Por supuesto! ¿Cómo estás? Te ves absolutamente radiante esta noche.
4
Emily (Female)
Aw, thanks for saying that! I'm doing really well, a bit overwhelmed with everything, but in a good way.
Ay, ¡gracias por decir eso! Estoy muy bien, un poco abrumado con todo, pero de una buena manera.
5
John (Male)
I can imagine! It looks like a fantastic turnout. So, how does it feel to be [age, if known, or "another year wiser"]?
¡Puedo imaginármelo! Parece una fantástica afluencia. Entonces, ¿cómo se siente ser un año más sabio?
6
Emily (Female)
Haha, definitely a bit wiser! I'm just happy to celebrate with all my favorite people. Grab a drink and make yourself comfortable.
Jaja, ¡definitivamente un poco más sabio! Solo estoy feliz de celebrar con todas mis personas favoritas. Toma una bebida y ponte cómodo.

Vocabulary

Essential words and phrases from the dialogue

inviting

The act of asking someone to come to an event, like a party. Use it to show appreciation, e.g., 'Thanks for inviting me.'

El acto de pedir a alguien que venga a un evento, como una fiesta. Úsalo para mostrar aprecio, p. ej., 'Gracias por invitarme.'

radiant

Bright and glowing with happiness or health. It's a nice compliment for someone's appearance at a party, like 'You look radiant!'

Brillante y resplandeciente de felicidad o salud. Es un bonito cumplido para la apariencia de alguien en una fiesta, como '¡Te ves radiante!'

overwhelmed

Feeling very busy or emotional because of too much happening. In positive contexts, like parties, it means excited but busy, e.g., 'I'm overwhelmed with joy.'

Sentirse muy ocupado o emocional debido a que pasa demasiado. En contextos positivos, como fiestas, significa emocionado pero ocupado, p. ej., 'Estoy abrumado de alegría.'

turnout

The number of people who attend an event. Use it to comment on a party, e.g., 'Great turnout!' meaning many people came.

El número de personas que asisten a un evento. Úsalo para comentar una fiesta, p. ej., '¡Great turnout!' significa que vinieron muchas personas.

wiser

More knowledgeable or smart from experience. Often used humorously for birthdays, like 'Another year wiser' to mean getting older but smarter.

Más conocedor o inteligente por la experiencia. A menudo usado humorísticamente en cumpleaños, como 'Un año más sabio' para significar envejecer pero volverse más inteligente.

celebrate

To enjoy and honor a special occasion, like a birthday. Common in social settings, e.g., 'Let's celebrate together!'

Disfrutar y honrar una ocasión especial, como un cumpleaños. Común en entornos sociales, p. ej., '¡Celebremos juntos!'

grab

To quickly take something, like food or drink. Casual way to suggest at parties, e.g., 'Grab a drink' means go get one now.

Tomar algo rápidamente, como comida o bebida. Manera casual de sugerir en fiestas, p.ej., 'Grab a drink' significa ve y toma uno ahora.

Key Sentences

Important phrases to remember and practice

Happy birthday, Emily! Thanks so much for inviting me. The place looks great!

This is a standard greeting for arriving at a birthday party. It combines congratulations, thanks, and a compliment. Use it to start positively; 'so much' adds emphasis for politeness.

Esta es una saludo estándar para llegar a una fiesta de cumpleaños. Combina felicitaciones, gracias y un cumplido. Úsalo para empezar positivamente; 'so much' añade énfasis para la cortesía.

John, you made it! So glad you could come.

A warm response to a guest arriving. 'You made it' means you successfully came despite possible difficulties. Useful for hosts to show happiness; 'so glad' expresses strong positive feeling.

Una respuesta cálida a un invitado que llega. 'You made it' significa que llegaste con éxito a pesar de posibles dificultades. Útil para los anfitriones para mostrar felicidad; 'so glad' expresa un fuerte sentimiento positivo.

You look absolutely radiant tonight.

A compliment on appearance. 'Absolutely' intensifies it for sincerity. Great for small talk at parties to make someone feel good; practice using compliments like this in social situations.

Un cumplido sobre la apariencia. 'Absolutely' lo intensifica para mayor sinceridad. Genial para charlas informales en fiestas para hacer que alguien se sienta bien; practica usar cumplidos como este en situaciones sociales.

I'm doing really well, a bit overwhelmed with everything, but in a good way.

Answering 'How are you?' with details. It shows balance: positive overall but honest about busyness. 'A bit' softens the negative; useful for natural responses in conversations.

Responder '¿Cómo estás?' con detalles. Muestra equilibrio: positivo en general pero honesto sobre la ajetreo. 'Un poco' suaviza lo negativo; útil para respuestas naturales en conversaciones.

It looks like a fantastic turnout.

Commenting on attendance at an event. 'Looks like' expresses observation; 'fantastic' means excellent. Use this to engage in party talk and show interest in the event.

Comentando la asistencia a un evento. 'Looks like' expresa observación; 'fantastic' significa excelente. Úsalo para participar en charlas de fiesta y mostrar interés en el evento.

How does it feel to be another year wiser?

A fun question about turning older on a birthday. 'Another year wiser' is a playful idiom for aging. Ask this to keep conversation light and birthday-focused.

Una pregunta divertida sobre envejecer en un cumpleaños. 'Un año más sabio' es una expresión idiomática juguetona para el envejecimiento. Haz esta pregunta para mantener la conversación ligera y centrada en el cumpleaños.

Grab a drink and make yourself comfortable.

Inviting someone to relax at a party. 'Grab a drink' is casual for getting a beverage; 'make yourself comfortable' means relax. Hosts use this to welcome guests warmly.

Invitando a alguien a relajarse en una fiesta. 'Toma una bebida' es una forma casual de obtener una bebida; 'ponte cómodo' significa relajarse. Los anfitriones usan esto para dar la bienvenida cálidamente a los invitados.