Retour aux Situations

Locating the Host

Localisation de l'hôte

The guest needs to discreetly find the host among other partygoers to say goodbye.

L'invité doit discrètement trouver l'hôte parmi les autres participants à la fête pour lui dire au revoir.

Dialogue

Écoutez et suivez la conversation

1
Sarah (Female)
Hey Michael, have you seen Lisa anywhere? I wanted to say goodbye before I head out.
Salut Michael, as-tu vu Lisa quelque part ? Je voulais lui dire au revoir avant de partir.
2
Michael (Male)
Hmm, I think I saw her near the kitchen a little while ago. Or maybe she's in the living room now, chatting with John.
Hum, je crois que je l'ai vue près de la cuisine il y a un petit moment. Ou peut-être qu'elle est dans le salon maintenant, en train de discuter avec John.
3
Sarah (Female)
Okay, thanks! I'll try checking both places. It's getting late, and I should really get going.
D'accord, merci ! Je vais essayer de vérifier les deux endroits. Il se fait tard, et je dois vraiment y aller.
4
Michael (Male)
No problem. Yeah, it was a great party, wasn't it? Lisa always throws the best ones.
Pas de problème. Ouais, c'était une super fête, non ? Lisa organise toujours les meilleures.
5
Sarah (Female)
Absolutely! So much fun. I just want to make sure I thank her properly.
Absolument ! Tellement amusant. Je veux juste m'assurer de bien la remercier.
6
Michael (Male)
Good idea. I'm actually about to look for her too. We could go together if you like?
Bonne idée. Je m'apprêtais en fait à aller la chercher aussi. On pourrait y aller ensemble si tu veux ?
7
Sarah (Female)
That would be perfect, Michael! Thanks so much. Let's start with the living room.
Ce serait parfait, Michael ! Merci beaucoup. Commençons par le salon.

Vocabulaire

Mots et phrases essentiels du dialogue

goodbye

A polite way to say farewell when leaving a place or ending a conversation, often used at the end of social events like parties.

Une façon polie de dire au revoir en quittant un lieu ou en terminant une conversation, souvent utilisée à la fin d'événements sociaux comme les fêtes.

head out

An informal phrase meaning to leave or depart from a location, commonly used in casual situations like leaving a party.

Une expression informelle signifiant quitter ou partir d'un lieu, couramment utilisée dans des situations décontractées comme quitter une fête.

chatting

Talking informally and casually with someone, often about light topics; useful for describing social interactions at gatherings.

Parler de manière informelle et décontractée avec quelqu'un, souvent sur des sujets légers ; utile pour décrire les interactions sociales lors de rassemblements.

getting late

An expression indicating that time is passing and it's becoming too late to stay, a polite reason for leaving events.

Une expression indiquant que le temps passe et qu'il devient trop tard pour rester, une raison polie pour quitter les événements.

get going

A casual way to say it's time to leave or start moving, similar to 'head out' and often used when excusing oneself from a social situation.

Une façon décontractée de dire qu'il est temps de partir ou de commencer à se déplacer, similaire à 'head out' et souvent utilisée pour s'excuser d'une situation sociale.

throws

In this context, means hosts or organizes an event like a party; 'throw a party' is a common idiom for arranging a social gathering.

Dans ce contexte, cela signifie organise ou anime un événement comme une fête ; 'throw a party' est une expression idiomatique courante pour arranger un rassemblement social.

absolutely

A strong word meaning completely or totally in agreement, used to emphasize positive responses in conversations.

Un mot fort signifiant complètement ou totalement d'accord, utilisé pour souligner les réponses positives dans les conversations.

make sure

To ensure or confirm something happens, often used when planning polite actions like thanking someone properly.

S'assurer ou confirmer qu'une chose se produit, souvent utilisé lors de la planification d'actions polies comme remercier quelqu'un correctement.

Phrases Clés

Phrases importantes à retenir et à pratiquer

Hey Michael, have you seen Lisa anywhere? I wanted to say goodbye before I head out.

This is a polite inquiry to locate someone, using 'have you seen...anywhere?' for asking about location; useful for finding the host at a party. 'Wanted to' expresses intention in the past, and 'head out' means to leave.

Ceci est une demande polie pour localiser quelqu'un, en utilisant 'have you seen...anywhere?' pour demander la localisation ; utile pour trouver l'hôte lors d'une fête. 'Wanted to' exprime une intention au passé, et 'head out' signifie partir.

Hmm, I think I saw her near the kitchen a little while ago. Or maybe she's in the living room now, chatting with John.

A helpful response giving possible locations; 'I think' shows uncertainty, 'a little while ago' means recently, and 'chatting with' describes casual talking. Useful for giving directions or suggestions at events.

Une réponse utile indiquant des emplacements possibles ; 'I think' montre l'incertitude, 'a little while ago' signifie récemment, et 'chatting with' décrit une conversation décontractée. Utile pour donner des indications ou des suggestions lors d'événements.

Okay, thanks! I'll try checking both places. It's getting late, and I should really get going.

Expresses gratitude and a plan to search; 'I'll try checking' uses future intention with 'try' for effort, 'getting late' is a common excuse to leave, and 'should really' adds emphasis on necessity. Ideal for politely excusing oneself.

Exprime la gratitude et un plan de recherche ; 'I'll try checking' utilise une intention future avec 'try' pour l'effort, 'getting late' est une excuse courante pour partir, et 'should really' ajoute une emphase sur la nécessité. Idéal pour s'excuser poliment.

No problem. Yeah, it was a great party, wasn't it? Lisa always throws the best ones.

A casual acknowledgment followed by small talk; 'wasn't it?' is a tag question seeking agreement, 'always throws' uses present simple for habits. Great for keeping conversation positive while saying goodbye.

Une reconnaissance décontractée suivie d'une petite conversation ; 'wasn't it ?' est une question de confirmation cherchant l'accord, 'always throws' utilise le présent simple pour les habitudes. Parfait pour garder la conversation positive en disant au revoir.

Absolutely! So much fun. I just want to make sure I thank her properly.

Shows strong agreement with 'absolutely,' and explains purpose; 'make sure' with infinitive expresses ensuring an action. Useful for emphasizing politeness and gratitude in social farewells.

Montre un fort accord avec 'absolutely' et explique le but ; 'make sure' avec l'infinitif exprime l'assurance d'une action. Utile pour souligner la politesse et la gratitude dans les adieux sociaux.

Good idea. I'm actually about to look for her too. We could go together if you like?

Offers companionship; 'about to' means intending to do something soon, 'could...if you like' is a polite suggestion with conditional. Helpful for building rapport when leaving a party together.

Offre de compagnie ; 'about to' signifie l'intention de faire quelque chose bientôt, 'could...if you like' est une suggestion polie avec conditionnel. Utile pour créer du rapport quand on quitte une fête ensemble.

That would be perfect, Michael! Thanks so much. Let's start with the living room.

Accepts an offer enthusiastically; 'would be perfect' expresses ideal outcome, 'let's' suggests joint action in imperative form. Practical for agreeing to plans and directing next steps politely.

Accepte une offre avec enthousiasme ; 'would be perfect' exprime le résultat idéal, 'let's' suggère une action conjointe sous forme impérative. Pratique pour accepter des plans et orienter les prochaines étapes poliment.