Retour aux Situations

Accepting a Snack and Expressing Gratitude

Accepter un en-cas et exprimer sa gratitude

A colleague offers you a snack, and you would like to accept it. You need to express thanks appropriately.

Un collègue vous propose une collation, et vous souhaitez l'accepter. Vous devez exprimer vos remerciements de manière appropriée.

Dialogue

Écoutez et suivez la conversation

1
Sarah (Female)
Hey Michael, I brought some extra cookies today. Would you like one?
Salut Michael, j'ai apporté des biscuits en plus aujourd'hui. En veux-tu un ?
2
Michael (Male)
Oh, that's so kind of you, Sarah! I wouldn't say no to that.
Oh, c'est si gentil de ta part, Sarah ! Je ne dirais pas non à ça.
3
Sarah (Female)
Great! They're chocolate chip. Here you go.
Super ! Ce sont des cookies aux pépites de chocolat. Tiens.
4
Michael (Male)
Mmm, they look delicious! Thanks a bunch, I appreciate it.
Mmm, ils ont l'air délicieux ! Merci beaucoup, j'apprécie.
5
Sarah (Female)
You're welcome! Enjoy.
De rien ! Profitez-en !

Vocabulaire

Mots et phrases essentiels du dialogue

cookies

Small, sweet baked treats often made with flour, sugar, and sometimes chocolate. In this dialogue, Sarah offers cookies as a friendly snack at work.

Petits gâteaux sucrés et cuits au four, souvent faits avec de la farine, du sucre, et parfois du chocolat. Dans ce dialogue, Sarah propose des cookies comme en-cas amical au travail.

kind

Friendly and generous. Saying 'that's so kind of you' shows appreciation for someone's nice action, like offering food.

Amical et généreux. Dire 'c'est si gentil de ta part' montre de l'appréciation pour l'action sympa de quelqu'un, comme offrir de la nourriture.

wouldn't say no

A polite, casual way to accept an offer without directly saying 'yes.' It means 'I would gladly take it' and is useful in informal situations.

Une façon polie et décontractée d'accepter une offre sans dire directement 'oui'. Cela signifie 'Je l'accepterais avec plaisir' et est utile dans des situations informelles.

chocolate chip

A popular type of cookie with small pieces of chocolate inside. It's a common flavor mentioned to make the offer more appealing.

Un type de cookie populaire avec de petits morceaux de chocolat à l'intérieur. C'est un goût courant mentionné pour rendre l'offre plus attrayante.

delicious

Very tasty and enjoyable to eat. Use this word to compliment food positively after receiving it.

Très savoureux et agréable à manger. Utilisez ce mot pour complimenter positivement la nourriture après l'avoir reçue.

appreciate

To feel grateful for something. In the dialogue, it expresses thanks more deeply than just 'thank you.'

Se sentir reconnaissant pour quelque chose. Dans le dialogue, cela exprime une gratitude plus profonde que simplement 'merci'.

thanks a bunch

An informal expression meaning 'thank you very much.' It's friendly and casual, perfect for work colleagues.

Une expression informelle signifiant 'merci beaucoup'. Elle est amicale et décontractée, parfaite pour les collègues de travail.

Phrases Clés

Phrases importantes à retenir et à pratiquer

Hey Michael, I brought some extra cookies today. Would you like one?

This is a casual way to offer food to a colleague. 'Would you like one?' is a polite question for offers. Use it to start friendly sharing at work. Grammar: 'Would you like' is conditional for polite requests.

C'est une façon décontractée d'offrir de la nourriture à un collègue. 'En voulez-vous un ?' est une question polie pour les offres. Utilisez-la pour commencer un partage amical au travail. Grammaire : 'Would you like' est au conditionnel pour les demandes polies.

Oh, that's so kind of you, Sarah! I wouldn't say no to that.

A polite acceptance of an offer while complimenting the giver. It's useful for responding positively without being too direct. 'That's so kind of you' shows gratitude first.

Une acceptation polie d'une offre tout en complimentant le donneur. C'est utile pour répondre positivement sans être trop direct. 'That's so kind of you' montre d'abord la gratitude.

Great! They're chocolate chip. Here you go.

This responds happily to acceptance and hands over the item. 'Here you go' is a common phrase for giving something. Use it in casual exchanges to keep the conversation light.

Cela répond joyeusement à l'acceptation et tend l'objet. 'Here you go' est une expression courante pour donner quelque chose. Utilisez-la dans des échanges informels pour garder la conversation légère.

Mmm, they look delicious! Thanks a bunch, I appreciate it.

Expresses excitement about the snack and strong thanks. 'Mmm' mimics a sound of enjoyment. This sentence combines compliment and gratitude, ideal after receiving food.

Exprime l'excitation pour la collation et de forts remerciements. 'Mmm' imite un son de plaisir. Cette phrase combine compliment et gratitude, idéale après avoir reçu de la nourriture.

You're welcome! Enjoy.

A standard reply to thanks, encouraging the person to enjoy the item. 'You're welcome' acknowledges the thanks, and 'Enjoy' is a friendly closer. Use it to end positive interactions politely.

Une réponse standard aux remerciements, encourageant la personne à profiter de l'article. 'De rien' reconnaît les remerciements, et 'Profitez-en' est une conclusion amicale. Utilisez-la pour clore poliment des interactions positives.