Retour aux Situations

Holding for Multiple People

Maintien pour plusieurs personnes

You hold the elevator door for one person, and then realize there are more people behind them also coming. You continue to hold the door, and multiple 'thank yous' might be exchanged.

Vous retenez la porte de l'ascenseur pour une personne, puis vous réalisez qu'il y a d'autres personnes derrière elle qui arrivent aussi. Vous continuez à retenir la porte, et plusieurs « merci » pourraient être échangés.

Dialogue

Écoutez et suivez la conversation

1
John (Male)
Oh, looks like someone's coming. I'll hold it.
Oh, on dirait que quelqu’un arrive. Je le retiens.
2
Emily (Female)
Thank you so much!
Merci beaucoup !
3
John (Male)
No problem! Oh, more coming too. I'll just keep it open for a sec.
Pas de problème ! Oh, d'autres arrivent aussi. Je vais juste le laisser ouvert une seconde.
4
Michael (Male)
Appreciate it!
Merci !
5
Emily (Female)
Yes, really, thank you for waiting.
Oui, vraiment, merci d'avoir attendu.
6
John (Male)
No worries at all. Everyone make it in?
Pas de souci du tout. Tout le monde a réussi à entrer ?
7
Michael (Male)
Yep, we're all good. Which floor are you going to?
Ouais, tout va bien. À quel étage vas-tu ?
8
John (Male)
Just 5, but I can hit whatever you need.
Juste 5, mais je peux appuyer sur ce que vous voulez.

Vocabulaire

Mots et phrases essentiels du dialogue

hold

To hold something means to keep it in position, like holding an elevator door open so others can enter. It's a polite action in public spaces.

Tenir quelque chose signifie le garder en position, comme tenir la porte d'ascenseur ouverte pour que d'autres puissent entrer. C'est une action polie dans les espaces publics.

coming

Coming is the present participle of 'come,' used here to mean approaching or arriving soon, like someone walking towards the elevator.

Coming est le participe présent de 'come', utilisé ici pour signifier s'approchant ou arrivant bientôt, comme quelqu'un marchant vers l'ascenseur.

No problem

A casual way to say 'you're welcome' or 'it's okay,' showing it's not a bother. Common in friendly, everyday responses.

Une façon décontractée de dire 'de rien' ou 'ça va', montrant que ce n'est pas une gêne. Courant dans les réponses amicales et quotidiennes.

appreciate

To appreciate means to feel grateful for something. 'Appreciate it!' is a quick way to thank someone for their help.

Apprécier signifie se sentir reconnaissant pour quelque chose. 'Appreciate it !' est une façon rapide de remercier quelqu'un pour son aide.

No worries

An informal expression meaning 'don't worry' or 'it's fine,' often used to reassure someone that everything is okay.

Une expression informelle signifiant « ne t'inquiète pas » ou « c'est bon », souvent utilisée pour rassurer quelqu'un que tout va bien.

hit

In this context, 'hit' means to press a button, like hitting the floor button in an elevator. It's slang for activating something quickly.

Dans ce contexte, 'hit' signifie appuyer sur un bouton, comme appuyer sur le bouton d'étage dans un ascenseur. C'est un argot pour activer quelque chose rapidement.

Phrases Clés

Phrases importantes à retenir et à pratiquer

Oh, looks like someone's coming. I'll hold it.

This sentence uses 'looks like' to express an observation, and 'I'll hold it' is a future action for politeness. Useful for offering help in public, like holding doors; practice the contraction 'I'll' for natural speech.

Cette phrase utilise 'looks like' pour exprimer une observation, et 'I'll hold it' est une action future par politesse. Utile pour offrir de l’aide en public, comme tenir les portes ; pratiquez la contraction 'I'll' pour une parole naturelle.

Thank you so much!

A strong expression of gratitude, emphasizing thanks with 'so much.' It's very common in quick polite exchanges and shows enthusiasm; use it when someone does a small favor for you.

Une forte expression de gratitude, qui met l'accent sur les remerciements avec 'beaucoup'. C'est très courant dans les échanges polis rapides et montre de l'enthousiasme ; utilisez-la quand quelqu'un vous rend un petit service.

No problem! Oh, more coming too. I'll just keep it open for a sec.

Starts with a casual response to thanks, then observes more people with 'more coming too.' 'For a sec' means for a second (short time). Useful for continuing courtesy; note the informal 'sec' for everyday talk.

Commence par une réponse décontractée à un merci, puis observe plus de personnes avec 'd'autres arrivent aussi'. 'Une seconde' signifie pour une seconde (temps court). Utile pour continuer la courtoisie ; note le 'seconde' informel pour la conversation quotidienne.

Appreciate it!

A short, informal thank you meaning 'I appreciate your help.' It's practical for busy situations like elevators; use it to sound natural and friendly without full sentences.

Un merci court et informel signifiant 'J'apprécie ton aide.' Il est pratique pour des situations pressées comme les ascenseurs ; utilise-le pour sonner naturel et amical sans phrases complètes.

Yes, really, thank you for waiting.

Emphasizes thanks with 'really' and specifies the action 'for waiting.' Good for reinforcing gratitude in groups; the structure 'thank you for + verb-ing' explains the reason, which is a common pattern.

Met l'accent sur les remerciements avec 'really' et spécifie l'action 'for waiting.' Bon pour renforcer la gratitude en groupe ; la structure 'thank you for + verbe-ing' explique la raison, ce qui est un schéma courant.

No worries at all. Everyone make it in?

Reassures with 'no worries at all,' then asks a question using 'make it in' for entering successfully. Useful to check on others politely; note the question form without 'did' for informal speech.

Rassure avec 'pas de souci du tout', puis pose une question en utilisant 'make it in' pour entrer avec succès. Utile pour vérifier poliment les autres ; note la forme interrogative sans 'did' pour un discours informel.

Just 5, but I can hit whatever you need.

Answers a question simply with 'just' meaning 'only,' and offers help with 'I can hit whatever you need' using 'hit' for pressing buttons. Practical for elevator small talk; shows courtesy by prioritizing others.

Répond à une question simplement avec 'just' signifiant 'seulement', et propose de l'aide avec 'I can hit whatever you need' en utilisant 'hit' pour appuyer sur les boutons. Pratique pour les petites conversations en ascenseur ; montre de la courtoisie en priorisant les autres.