Retour aux Situations

Requesting a Tool/Household Item

Demande d'un outil/objet ménager

You need a common household item like a screwdriver, a stapler, or a measuring tape for a quick task, and you know your roommate owns one. You ask if it's available to borrow.

Vous avez besoin d'un objet ménager courant comme un tournevis, une agrafeuse ou un mètre ruban pour une tâche rapide, et vous savez que votre colocataire en possède un. Vous demandez s'il est disponible à emprunter.

Dialogue

Écoutez et suivez la conversation

1
Emily (Female)
Hey Michael, quick question. Do you happen to have a measuring tape I could borrow?
Salut Michael, une petite question. Aurais-tu par hasard un mètre ruban que je pourrais emprunter ?
2
Michael (Male)
Hmm, a measuring tape? I think I do. It should be in the drawer in my desk. Why do you need it?
Hum, un mètre ruban ? Je crois que j'en ai un. Il devrait être dans le tiroir de mon bureau. Pourquoi en as-tu besoin ?
3
Emily (Female)
I'm trying to measure a new spot for my plant shelf, and I want to make sure it fits before I assemble it.
J'essaie de mesurer un nouvel emplacement pour mon étagère à plantes, et je veux m'assurer qu'elle s'y adapte avant de l'assembler.
4
Michael (Male)
Ah, gotcha. Yeah, go ahead and grab it. Just make sure to put it back when you're done, please.
Ah, compris. Ouais, vas-y et prends-le. Assure-toi juste de le remettre quand tu auras fini, s'il te plaît.
5
Emily (Female)
Of course! I'll be super careful with it. Thanks a bunch, Michael!
Bien sûr ! J'y ferai super attention. Merci beaucoup, Michael !
6
Michael (Male)
No problem at all. Let me know if you need any help with the shelf.
Pas de problème du tout. Faites-moi savoir si vous avez besoin d'aide pour l'étagère.

Vocabulaire

Mots et phrases essentiels du dialogue

borrow

To take something from someone temporarily with their permission, and return it later. Useful for asking friends or roommates for items.

Prendre quelque chose à quelqu'un temporairement avec sa permission, et le rendre plus tard. Utile pour demander des objets à des amis ou des colocataires.

measuring tape

A flexible tool with markings to measure lengths, like for furniture or rooms. Common in household tasks.

Un outil flexible avec des marques pour mesurer les longueurs, comme pour les meubles ou les pièces. Courant dans les tâches ménagères.

drawer

A sliding box inside furniture like a desk, used for storing small items. Practical for describing where things are kept.

Une boîte coulissante à l'intérieur de meubles comme un bureau, utilisée pour ranger de petits objets. Pratique pour décrire où les choses sont conservées.

assemble

To put together parts of something, like furniture from a kit. Often used when setting up new items at home.

Assembler les parties de quelque chose, comme des meubles à partir d'un kit. Souvent utilisé lors de l'installation de nouveaux articles à la maison.

grab

Informal way to say 'take' or 'get' quickly. Used in casual conversations with roommates or friends.

Façon informelle de dire 'prendre' ou 'attraper' rapidement. Utilisée dans des conversations décontractées avec des colocataires ou des amis.

gotcha

Short for 'I got you' or 'I understand.' A casual expression to show you comprehend what someone said.

Abréviation de 'Je t'ai compris' ou 'Je comprends.' Une expression décontractée pour montrer que l'on a saisi ce que quelqu'un a dit.

super careful

Very careful or cautious. 'Super' adds emphasis in informal English to stress importance.

Très prudent ou méfiant. 'Super' ajoute de l'emphase en anglais informel pour insister sur l'importance.

thanks a bunch

An informal way to say 'thank you very much.' Shows strong gratitude in friendly situations.

Une façon informelle de dire 'merci beaucoup'. Montre une forte gratitude dans des situations amicales.

Phrases Clés

Phrases importantes à retenir et à pratiquer

Hey Michael, quick question. Do you happen to have a measuring tape I could borrow?

This is a polite and casual way to start a request. 'Do you happen to have' softens the question to sound less direct. Use it when asking to borrow something from a roommate.

C'est une façon polie et décontractée de commencer une demande. 'Do you happen to have' adoucit la question pour qu'elle paraisse moins directe. Utilisez-la quand vous demandez à emprunter quelque chose à un colocataire.

Hmm, a measuring tape? I think I do. It should be in the drawer in my desk.

A natural response when confirming you have an item. 'Hmm' shows thinking, and 'I think I do' expresses mild certainty. Useful for describing location politely.

Une réponse naturelle lors de la confirmation que l'on possède un objet. 'Hmm' montre la réflexion, et 'Je crois que oui' exprime une certitude modérée. Utile pour décrire l'emplacement de manière polie.

Why do you need it?

A simple question to ask for more details. It's casual and shows interest. Use it to understand the purpose before lending something.

Une question simple pour demander plus de détails. Elle est décontractée et montre de l'intérêt. Utilisez-la pour comprendre le but avant de prêter quelque chose.

I'm trying to measure a new spot for my plant shelf, and I want to make sure it fits before I assemble it.

Explains the reason clearly using present continuous 'I'm trying' for ongoing action. 'Make sure' means to check or confirm. Good for giving context in requests.

Explique la raison clairement en utilisant le présent continu 'I'm trying' pour une action en cours. 'Make sure' signifie vérifier ou confirmer. Bon pour donner du contexte dans les demandes.

Ah, gotcha. Yeah, go ahead and grab it.

'Gotcha' means 'I understand,' and 'go ahead' gives permission. Informal agreement phrase for casual situations like sharing with roommates.

'Gotcha' signifie 'je comprends', et 'go ahead' donne la permission. Phrase d'accord informelle pour des situations décontractées comme partager avec des colocataires.

Just make sure to put it back when you're done, please.

Politely sets a condition for borrowing. 'Make sure to' is a common phrase for instructions, and 'when you're done' refers to after finishing use.

Établit poliment une condition pour l'emprunt. 'Make sure to' est une expression courante pour les instructions, et 'when you're done' fait référence à après avoir terminé l'utilisation.

Of course! I'll be super careful with it. Thanks a bunch, Michael!

Shows agreement and reassurance. 'Of course' means 'certainly,' and 'thanks a bunch' expresses strong thanks. Use to end a borrowing conversation positively.

Montre l'accord et la reassurance. 'Bien sûr' signifie 'certainement', et 'merci beaucoup' exprime une forte gratitude. Utilisez pour terminer une conversation d'emprunt positivement.

No problem at all. Let me know if you need any help with the shelf.

A friendly way to respond to thanks. 'No problem at all' means it's easy, and 'let me know' invites further requests. Builds good roommate relationships.

Une façon amicale de répondre à des remerciements. 'Pas de problème du tout' signifie que c'était facile, et 'fais-moi savoir' invite à d'autres demandes. Construit de bonnes relations de colocataires.