Zurück zu den Situationen

Requesting a Tool/Household Item

Anfrage nach Werkzeug/Haushaltsgegenstand

You need a common household item like a screwdriver, a stapler, or a measuring tape for a quick task, and you know your roommate owns one. You ask if it's available to borrow.

Sie benötigen einen gängigen Haushaltsgegenstand wie einen Schraubenzieher, eine Heftmaschine oder ein Maßband für eine schnelle Aufgabe, und Sie wissen, dass Ihr Mitbewohner einen besitzt. Sie fragen, ob es verfügbar ist zum Ausleihen.

Dialog

Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch

1
Emily (Female)
Hey Michael, quick question. Do you happen to have a measuring tape I could borrow?
Hey Michael, kurze Frage. Hast du zufällig ein Maßband, das ich mir ausleihen könnte ?
2
Michael (Male)
Hmm, a measuring tape? I think I do. It should be in the drawer in my desk. Why do you need it?
Hmm, ein Maßband? Ich glaube schon. Es sollte in der Schublade in meinem Schreibtisch sein. Warum brauchst du es?
3
Emily (Female)
I'm trying to measure a new spot for my plant shelf, and I want to make sure it fits before I assemble it.
Ich versuche, einen neuen Platz für mein Pflanzenregal auszumessen, und ich möchte sicherstellen, dass es passt, bevor ich es zusammenbaue.
4
Michael (Male)
Ah, gotcha. Yeah, go ahead and grab it. Just make sure to put it back when you're done, please.
Ah, verstanden. Ja, hol es dir. Achte bitte darauf, es zurückzulegen, wenn du fertig bist.
5
Emily (Female)
Of course! I'll be super careful with it. Thanks a bunch, Michael!
Natürlich! Ich werde super vorsichtig damit sein. Vielen Dank, Michael!
6
Michael (Male)
No problem at all. Let me know if you need any help with the shelf.
Kein Problem überhaupt. Lassen Sie mich wissen, falls Sie Hilfe mit dem Regal brauchen.

Wortschatz

Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog

borrow

To take something from someone temporarily with their permission, and return it later. Useful for asking friends or roommates for items.

Etwas vorübergehend mit Erlaubnis von jemandem nehmen und später zurückgeben. Nützlich, um Freunden oder Mitbewohnern nach Gegenständen zu fragen.

measuring tape

A flexible tool with markings to measure lengths, like for furniture or rooms. Common in household tasks.

Ein flexibles Werkzeug mit Markierungen zur Messung von Längen, z. B. für Möbel oder Räume. Häufig in Haushaltsarbeiten.

drawer

A sliding box inside furniture like a desk, used for storing small items. Practical for describing where things are kept.

Ein Schiebezug in Möbeln wie einem Schreibtisch, der zum Aufbewahren kleiner Gegenstände verwendet wird. Praktisch, um zu beschreiben, wo Dinge aufbewahrt werden.

assemble

To put together parts of something, like furniture from a kit. Often used when setting up new items at home.

Teile von etwas zusammensetzen, wie Möbel aus einem Kit. Wird oft verwendet, wenn man neue Gegenstände zu Hause einrichtet.

grab

Informal way to say 'take' or 'get' quickly. Used in casual conversations with roommates or friends.

Umgangssprachliche Art, 'nehmen' oder 'holen' schnell zu sagen. Wird in lockeren Gesprächen mit Mitbewohnern oder Freunden verwendet.

gotcha

Short for 'I got you' or 'I understand.' A casual expression to show you comprehend what someone said.

Kurzform von 'Ich hab's kapiert' oder 'Ich verstehe'. Eine umgangssprachliche Redewendung, um zu zeigen, dass man versteht, was jemand gesagt hat.

super careful

Very careful or cautious. 'Super' adds emphasis in informal English to stress importance.

Sehr vorsichtig oder bedacht. 'Super' fügt in informellem Englisch Betonung hinzu, um die Wichtigkeit zu unterstreichen.

thanks a bunch

An informal way to say 'thank you very much.' Shows strong gratitude in friendly situations.

Eine informelle Art, 'vielen Dank' zu sagen. Zeigt starke Dankbarkeit in freundschaftlichen Situationen.

Schlüsselsätze

Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben

Hey Michael, quick question. Do you happen to have a measuring tape I could borrow?

This is a polite and casual way to start a request. 'Do you happen to have' softens the question to sound less direct. Use it when asking to borrow something from a roommate.

Dies ist eine höfliche und lockere Art, eine Bitte zu beginnen. 'Do you happen to have' mildert die Frage ab, damit sie weniger direkt klingt. Verwenden Sie es, wenn Sie etwas von einem Mitbewohner ausleihen möchten.

Hmm, a measuring tape? I think I do. It should be in the drawer in my desk.

A natural response when confirming you have an item. 'Hmm' shows thinking, and 'I think I do' expresses mild certainty. Useful for describing location politely.

Eine natürliche Antwort, wenn man bestätigt, ein Objekt zu haben. 'Hmm' zeigt Nachdenken, und 'Ich glaube schon' drückt milde Gewissheit aus. Nützlich, um den Standort höflich zu beschreiben.

Why do you need it?

A simple question to ask for more details. It's casual and shows interest. Use it to understand the purpose before lending something.

Eine einfache Frage, um nach mehr Details zu fragen. Sie ist locker und zeigt Interesse. Verwende sie, um den Zweck zu verstehen, bevor du etwas ausleihst.

I'm trying to measure a new spot for my plant shelf, and I want to make sure it fits before I assemble it.

Explains the reason clearly using present continuous 'I'm trying' for ongoing action. 'Make sure' means to check or confirm. Good for giving context in requests.

Erklärt den Grund klar unter Verwendung des Präsens Progressiv 'I'm trying' für laufende Handlung. 'Make sure' bedeutet überprüfen oder bestätigen. Gut zum Geben von Kontext in Anfragen.

Ah, gotcha. Yeah, go ahead and grab it.

'Gotcha' means 'I understand,' and 'go ahead' gives permission. Informal agreement phrase for casual situations like sharing with roommates.

'Gotcha' bedeutet 'ich verstehe', und 'go ahead' gibt Erlaubnis. Informeller Zustimmungssatz für lockere Situationen wie Teilen mit Mitbewohnern.

Just make sure to put it back when you're done, please.

Politely sets a condition for borrowing. 'Make sure to' is a common phrase for instructions, and 'when you're done' refers to after finishing use.

Setzt höflich eine Bedingung für das Ausleihen. 'Make sure to' ist eine gängige Phrase für Anweisungen, und 'when you're done' bezieht sich auf nach dem Beenden der Nutzung.

Of course! I'll be super careful with it. Thanks a bunch, Michael!

Shows agreement and reassurance. 'Of course' means 'certainly,' and 'thanks a bunch' expresses strong thanks. Use to end a borrowing conversation positively.

Zeigt Zustimmung und Beruhigung. 'Natürlich' bedeutet 'gewiss', und 'vielen Dank' drückt starken Dank aus. Verwenden, um ein Leihgespräch positiv zu beenden.

No problem at all. Let me know if you need any help with the shelf.

A friendly way to respond to thanks. 'No problem at all' means it's easy, and 'let me know' invites further requests. Builds good roommate relationships.

Eine freundliche Art, auf Danksagungen zu reagieren. 'Kein Problem' bedeutet, es war einfach, und 'lass es mich wissen' lädt zu weiteren Anfragen ein. Baut gute Mitbewohnerbeziehungen auf.