Initial Order Placement
The customer calls the pizza place and begins to state their order, specifying the type of pizza, size, and crust preference.
Le client appelle la pizzeria et commence à passer sa commande, en précisant le type de pizza, la taille et la préférence pour la croûte.
Dialogue
Écoutez et suivez la conversation
Vocabulaire
Mots et phrases essentiels du dialogue
delivery
This means bringing food to your home or location instead of picking it up. Use it when ordering food to be sent to you, like 'pizza delivery'.
Cela signifie apporter la nourriture à votre domicile ou à votre emplacement au lieu de l'aller chercher. Utilisez-le lorsque vous commandez de la nourriture qui vous est livrée, comme 'livraison de pizza'.
order
As a verb, it means to request food or items from a restaurant. Say 'I'd like to order' to start placing your request politely.
En tant que verbe, cela signifie demander de la nourriture ou des articles dans un restaurant. Dites 'I'd like to order' pour commencer à passer votre commande poliment.
large
Refers to the biggest size option for pizza, usually serving 3-4 people. Use size words like 'large', 'medium', or 'small' when specifying pizza size.
Désigne la plus grande option de taille pour pizza, servant généralement 3 à 4 personnes. Utilisez des mots comme 'grande', 'moyenne' ou 'petite' pour spécifier la taille de la pizza.
pepperoni
A popular pizza topping made from spicy sausage slices. It's a common choice in American pizza orders; pronounce it 'pep-uh-ROH-nee'.
Un topping de pizza populaire fait de tranches de saucisse épicée. C'est un choix courant dans les commandes de pizza américaines ; prononcez-le 'pep-uh-ROH-nee'.
thin crust
The type of pizza base that's crispy and not thick. Contrast with 'thick crust'; say 'on a thin crust' to specify your preference.
Le type de base de pizza qui est croustillante et pas épaisse. En contraste avec 'thick crust' ; dites 'on a thin crust' pour spécifier votre préférence.
got it
An informal way to say 'I understand' or 'noted'. Service workers use it to confirm orders quickly and casually.
Une façon informelle de dire 'Je comprends' ou 'Noté'. Les serveurs l'utilisent pour confirmer les commandes rapidement et de manière décontractée.
Phrases Clés
Phrases importantes à retenir et à pratiquer
I'd like to order a pizza for delivery, please.
This is a polite way to start an order over the phone. 'I'd like to' is a formal expression for 'I want to', and 'for delivery' specifies how you want the food. Use it when calling for takeout or delivery.
C'est une façon polie de commencer une commande par téléphone. 'I'd like to' est une expression formelle pour 'I want to', et 'for delivery' précise comment vous voulez recevoir la nourriture. Utilisez-la quand vous appelez pour emporter ou livraison.
What would you like to order?
A common question from staff to ask for details. 'What would you like' uses conditional 'would' for politeness in service situations. It's useful for waiters or when helping someone choose.
Une question courante des employés pour demander des détails. 'What would you like' utilise le conditionnel 'would' pour la politesse dans les situations de service. C'est utile pour les serveurs ou pour aider quelqu'un à choisir.
I'll get a large pepperoni pizza, please.
This states your choice clearly. 'I'll get' is a casual way to say 'I will order', and including size and topping helps avoid mistakes. Use similar patterns like 'I'll get a medium cheese pizza' for other orders.
Cela exprime clairement votre choix. 'I'll get' est une façon décontractée de dire 'je vais commander', et inclure la taille et la garniture aide à éviter les erreurs. Utilisez des modèles similaires comme 'I'll get a medium cheese pizza' pour d'autres commandes.
And could I get that on a thin crust?
This adds a request politely with 'could I get', which is more formal than 'can I have'. 'On a thin crust' specifies the style. Use it to add details or modifications to your order.
Cela ajoute une demande poliment avec 'could I get', ce qui est plus formel que 'can I have'. 'On a thin crust' spécifie le style. Utilisez-le pour ajouter des détails ou des modifications à votre commande.
Large pepperoni on thin crust, got it.
This repeats the order to confirm accuracy. Repeating key details prevents errors. 'Got it' is informal confirmation. Staff use this; customers can say 'That's right' to agree.
Cela répète la commande pour confirmer la précision. Répéter les détails clés évite les erreurs. 'Compris' est une confirmation informelle. Le personnel utilise cela ; les clients peuvent dire 'C'est exact' pour acquiescer.
No, that'll be all for the pizza. Thanks.
This ends the order politely. 'That'll be all' is a contraction of 'that will be all', meaning nothing more. Use it when you're done adding items, followed by 'thanks' for courtesy.
Cela met fin à la commande poliment. 'That'll be all' est une contraction de 'that will be all', signifiant rien de plus. Utilisez-le quand vous avez fini d'ajouter des articles, suivi de 'thanks' par courtoisie.