Initial Order Placement
The customer calls the pizza place and begins to state their order, specifying the type of pizza, size, and crust preference.
El cliente llama a la pizzería y comienza a realizar su pedido, especificando el tipo de pizza, el tamaño y la preferencia de la corteza.
Dialogue
Listen and follow along with the conversation
Vocabulary
Essential words and phrases from the dialogue
delivery
This means bringing food to your home or location instead of picking it up. Use it when ordering food to be sent to you, like 'pizza delivery'.
Esto significa llevar la comida a tu casa o ubicación en lugar de recogerla. Úsalo cuando pidas comida para que te la envíen, como 'entrega de pizza'.
order
As a verb, it means to request food or items from a restaurant. Say 'I'd like to order' to start placing your request politely.
Como verbo, significa solicitar comida o artículos de un restaurante. Di 'I'd like to order' para comenzar a hacer tu pedido cortésmente.
large
Refers to the biggest size option for pizza, usually serving 3-4 people. Use size words like 'large', 'medium', or 'small' when specifying pizza size.
Se refiere a la opción de tamaño más grande para pizza, que suele servir a 3-4 personas. Use palabras como 'grande', 'mediana' o 'pequeña' al especificar el tamaño de la pizza.
pepperoni
A popular pizza topping made from spicy sausage slices. It's a common choice in American pizza orders; pronounce it 'pep-uh-ROH-nee'.
Un topping popular para pizza hecho de rodajas de salchicha picante. Es una elección común en los pedidos de pizza americanos; pronúncialo 'pep-uh-ROH-nee'.
thin crust
The type of pizza base that's crispy and not thick. Contrast with 'thick crust'; say 'on a thin crust' to specify your preference.
El tipo de base de pizza que es crujiente y no gruesa. En contraste con 'thick crust'; diga 'on a thin crust' para especificar su preferencia.
got it
An informal way to say 'I understand' or 'noted'. Service workers use it to confirm orders quickly and casually.
Una forma informal de decir 'Entiendo' o 'Notado'. Los trabajadores de servicio lo usan para confirmar pedidos rápidamente y de manera casual.
Key Sentences
Important phrases to remember and practice
I'd like to order a pizza for delivery, please.
This is a polite way to start an order over the phone. 'I'd like to' is a formal expression for 'I want to', and 'for delivery' specifies how you want the food. Use it when calling for takeout or delivery.
Esta es una forma educada de iniciar un pedido por teléfono. 'I'd like to' es una expresión formal de 'I want to', y 'for delivery' especifica cómo quieres recibir la comida. Úsala al llamar para llevar o entrega.
What would you like to order?
A common question from staff to ask for details. 'What would you like' uses conditional 'would' for politeness in service situations. It's useful for waiters or when helping someone choose.
Una pregunta común de los empleados para pedir detalles. 'What would you like' usa el condicional 'would' para la cortesía en situaciones de servicio. Es útil para camareros o al ayudar a alguien a elegir.
I'll get a large pepperoni pizza, please.
This states your choice clearly. 'I'll get' is a casual way to say 'I will order', and including size and topping helps avoid mistakes. Use similar patterns like 'I'll get a medium cheese pizza' for other orders.
Esto expresa tu elección de manera clara. 'I'll get' es una forma casual de decir 'voy a pedir', e incluir el tamaño y el topping ayuda a evitar errores. Usa patrones similares como 'I'll get a medium cheese pizza' para otros pedidos.
And could I get that on a thin crust?
This adds a request politely with 'could I get', which is more formal than 'can I have'. 'On a thin crust' specifies the style. Use it to add details or modifications to your order.
Esto añade una solicitud educadamente con 'could I get', que es más formal que 'can I have'. 'On a thin crust' especifica el estilo. Úsalo para agregar detalles o modificaciones a tu pedido.
Large pepperoni on thin crust, got it.
This repeats the order to confirm accuracy. Repeating key details prevents errors. 'Got it' is informal confirmation. Staff use this; customers can say 'That's right' to agree.
Esto repite el pedido para confirmar la precisión. Repetir detalles clave previene errores. 'Entendido' es una confirmación informal. El personal usa esto; los clientes pueden decir 'Eso es correcto' para estar de acuerdo.
No, that'll be all for the pizza. Thanks.
This ends the order politely. 'That'll be all' is a contraction of 'that will be all', meaning nothing more. Use it when you're done adding items, followed by 'thanks' for courtesy.
Esto termina el pedido cortésmente. 'That'll be all' es una contracción de 'that will be all', que significa nada más. Úsalo cuando hayas terminado de agregar ítems, seguido de 'thanks' por cortesía.