Retour aux Situations

Initiating the Conversation (Setting the Stage)

Initier la conversation (préparer le terrain)

The employee requests a private meeting with their manager and begins by stating a general desire to discuss team performance or recent observations, rather than immediately launching into specific complaints.

L'employé demande un entretien privé avec son manager et commence par exprimer un désir général de discuter de la performance de l'équipe ou des observations récentes, plutôt que de se lancer immédiatement dans des plaintes spécifiques.

Dialogue

Écoutez et suivez la conversation

1
Emily (Female)
John, do you have a few minutes to chat sometime today or tomorrow? I'd like to discuss a few things regarding the team's ongoing projects.
John, avez-vous quelques minutes pour discuter aujourd'hui ou demain ? J'aimerais aborder quelques points concernant les projets en cours de l'équipe.
2
John (Male)
Sure, Emily. I can spare about fifteen minutes right now, actually. Otherwise, my calendar is pretty open tomorrow morning. What's on your mind?
Bien sûr, Emily. Je peux accorder une quinzaine de minutes maintenant, en fait. Sinon, mon agenda est assez libre demain matin. Qu’est-ce que tu as en tête ?
3
Emily (Female)
Now would be great, thanks. I just wanted to touch base on some observations I've made lately about team workflow and overall dynamics. Nothing urgent, but I think it might be helpful to share.
Maintenant serait parfait, merci. Je voulais juste faire un point sur certaines observations que j’ai faites récemment concernant le flux de travail de l’équipe et la dynamique globale. Rien d’urgent, mais je pense que cela pourrait être utile de partager.
4
John (Male)
I appreciate you bringing that up, Emily. Lay it on me. I'm always keen to hear feedback, especially when it comes to how the team is operating.
J'apprécie que tu aies soulevé cela, Emily. Vas-y, dis-moi tout. Je suis toujours ravi d'entendre des retours, surtout en ce qui concerne le fonctionnement de l'équipe.
5
Emily (Female)
Well, over the past few weeks, I've noticed a bit of a shift in how some of the team members are coordinating, or perhaps, not coordinating, on shared tasks. It feels like there might be a few small communication gaps forming.
Eh bien, au cours des dernières semaines, j'ai remarqué un léger changement dans la façon dont certains membres de l'équipe coordonnent, ou peut-être ne coordonnent pas, les tâches partagées. Il me semble qu'il pourrait y avoir quelques petites lacunes de communication qui se forment.
6
John (Male)
Communication gaps, you say? Can you give me a slightly more specific example, without naming names perhaps? Just so I can get a clearer picture.
Des lacunes en communication, dites-vous ? Pouvez-vous me donner un exemple un peu plus spécifique, sans mentionner de noms peut-être ? Juste pour que je puisse me faire une idée plus claire.
7
Emily (Female)
Certainly. For instance, on project Alpha, there have been a couple of instances where tasks seemed to be duplicated, or inversely, assumptions were made about who was handling what, leading to some minor delays.
Bien sûr. Par exemple, sur le projet Alpha, il y a eu quelques cas où les tâches semblaient être dupliquées, ou inversement, des suppositions ont été faites sur qui gérait quoi, entraînant quelques petits retards.
8
John (Male)
I see. That's a good observation. It sounds like something we should definitely look into. Thanks for bringing this to my attention, Emily. Let's dig into this a bit more.
Je vois. C'est une bonne observation. Ça semble être quelque chose que nous devrions absolument examiner. Merci de m'avoir alerté à ce sujet, Emily. Creusons un peu plus dans ce sujet.

Vocabulaire

Mots et phrases essentiels du dialogue

spare

To 'spare' time means to have some extra time available for something else, like a meeting. Use it when asking if someone is free, e.g., 'Can you spare a minute?'

'Accorder' du temps signifie avoir un peu de temps supplémentaire disponible pour autre chose, comme une réunion. Utilisez-le quand vous demandez si quelqu'un est libre, par ex., 'Pouvez-vous m'accorder une minute ?'

touch base

This is an idiom meaning to briefly connect or discuss something with someone. It's common in professional settings to check in without going into deep details.

C'est une expression idiomatique signifiant se connecter brièvement ou discuter de quelque chose avec quelqu'un. C'est courant dans les environnements professionnels pour vérifier sans entrer dans les détails profonds.

observations

Things you notice or see happening around you. In work, use it to politely share what you've seen, like 'Based on my observations...' to sound professional.

Choses que vous remarquez ou voyez se produire autour de vous. Au travail, utilisez-le pour partager poliment ce que vous avez vu, comme 'D'après mes observations...' pour sembler professionnel.

dynamics

The way people or things interact and work together in a group, like team dynamics. It's useful for talking about relationships or atmosphere in a team.

La façon dont les personnes ou les choses interagissent et travaillent ensemble dans un groupe, comme les dynamiques d'équipe. C'est utile pour parler des relations ou de l'atmosphère dans une équipe.

feedback

Opinions or comments given about performance or ideas. Always welcome it positively in professional talks, e.g., 'I'd appreciate your feedback.'

Opinions ou commentaires donnés sur la performance ou les idées. Toujours les accueillir positivement dans les discussions professionnelles, p. ex., 'J'apprécierais votre retour.'

coordinating

Working together smoothly on tasks. Use it when discussing teamwork, e.g., 'We need better coordinating on this project.'

Travailler ensemble de manière fluide sur des tâches. Utilisez-le quand vous discutez de travail d'équipe, par ex., 'Nous avons besoin d'une meilleure coordination sur ce projet.'

communication gaps

Small problems or misunderstandings caused by lack of clear talking. It's a polite way to point out issues without blaming anyone.

Petits problèmes ou malentendus causés par un manque de communication claire. C'est une façon polie de souligner les problèmes sans blâmer quiconque.

lay it on me

An informal expression meaning 'tell me everything' or 'go ahead and share.' Use it casually with colleagues to encourage open talk.

Une expression informelle signifiant 'raconte-moi tout' ou 'vas-y et partage.' Utilise-la de manière décontractée avec des collègues pour encourager une discussion ouverte.

dig into

To examine or discuss something in more detail. Common in business for investigating issues, e.g., 'Let's dig into the problem.'

Examiner ou discuter quelque chose en plus de détails. Courant en affaires pour enquêter sur des problèmes, par exemple, 'Creusons le problème.'

Phrases Clés

Phrases importantes à retenir et à pratiquer

Do you have a few minutes to chat sometime today or tomorrow?

This is a polite way to request a short meeting. It's useful for initiating professional discussions without pressure. Note the use of 'a few minutes' to suggest it's not long, and 'sometime' for flexibility.

C'est une façon polie de demander une courte réunion. C'est utile pour initier des discussions professionnelles sans pression. Notez l'utilisation de 'a few minutes' pour suggérer que ce n'est pas long, et 'sometime' pour la flexibilité.

I'd like to discuss a few things regarding the team's ongoing projects.

Use this to set the topic gently before diving in. 'Regarding' means 'about,' and 'ongoing projects' specifies the area. It's professional and avoids sounding like a complaint right away.

Utilisez cela pour introduire le sujet en douceur avant de plonger dedans. 'Regarding' signifie 'concernant', et 'ongoing projects' précise la zone. C'est professionnel et évite de sonner comme une plainte tout de suite.

I just wanted to touch base on some observations I've made lately about team workflow and overall dynamics.

This sentence introduces concerns indirectly. 'Touch base' is an idiom for a quick check-in, 'lately' means recently, and it uses 'observations' to keep it factual and neutral. Great for sensitive talks.

Cette phrase introduit des préoccupations de manière indirecte. 'Touch base' est une expression idiomatique pour un check-in rapide, 'lately' signifie récemment, et elle utilise 'observations' pour rester factuelle et neutre. Idéal pour des discussions sensibles.

I'm always keen to hear feedback, especially when it comes to how the team is operating.

A positive response encouraging input. 'Keen to' means eager, and 'when it comes to' introduces the topic. Use this as a manager to show openness; it builds trust in conversations.

Une réponse positive encourageant les contributions. 'Keen to' signifie enthousiaste, et 'when it comes to' introduit le sujet. Utilisez cela en tant que manager pour montrer de l'ouverture ; cela renforce la confiance dans les conversations.

I've noticed a bit of a shift in how some of the team members are coordinating, or perhaps, not coordinating, on shared tasks.

This describes a problem softly with 'a bit of a shift' (a small change) and 'perhaps' for caution. The gerund 'coordinating' shows ongoing action. Useful for voicing concerns without accusing.

Cela décrit un problème en douceur avec 'a bit of a shift' (un petit changement) et 'perhaps' pour la prudence. Le gérondif 'coordinating' montre une action en cours. Utile pour exprimer des préoccupations sans accuser.

Can you give me a slightly more specific example, without naming names perhaps?

Asks for details politely while respecting privacy. 'Slightly more specific' softens the request, and 'without naming names' avoids blame. Good for clarifying in professional feedback sessions.

Demande des détails poliment tout en respectant la vie privée. 'Un peu plus spécifique' adoucit la demande, et 'sans nommer de noms' évite les accusations. Bon pour clarifier lors de sessions de feedback professionnel.

Let's dig into this a bit more.

Suggests deeper discussion. 'Dig into' is an idiom for investigating, and 'a bit more' keeps it light. Use it to move a conversation forward constructively after hearing an issue.

Suggère une discussion plus approfondie. 'Dig into' est une expression idiomatique pour enquêter, et 'a bit more' garde cela léger. Utilisez-le pour faire avancer une conversation de manière constructive après avoir entendu un problème.