Initiating the Conversation (Setting the Stage)
The employee requests a private meeting with their manager and begins by stating a general desire to discuss team performance or recent observations, rather than immediately launching into specific complaints.
Der Mitarbeiter bittet um ein privates Gespräch mit seinem Vorgesetzten und beginnt damit, einen allgemeinen Wunsch zu äußern, die Teamleistung oder kürzliche Beobachtungen zu besprechen, anstatt sofort mit spezifischen Beschwerden anzufangen.
Dialog
Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch
Wortschatz
Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog
spare
To 'spare' time means to have some extra time available for something else, like a meeting. Use it when asking if someone is free, e.g., 'Can you spare a minute?'
'Erübrigen' von Zeit bedeutet, etwas zusätzliche Zeit für etwas anderes zur Verfügung zu haben, wie ein Treffen. Verwenden Sie es, wenn Sie fragen, ob jemand frei ist, z. B. 'Können Sie eine Minute erübrigen?'
touch base
This is an idiom meaning to briefly connect or discuss something with someone. It's common in professional settings to check in without going into deep details.
Dies ist ein Idiom, das bedeutet, kurz in Kontakt zu treten oder etwas mit jemandem zu besprechen. Es ist üblich in beruflichen Umgebungen, um nachzufragen, ohne in tiefe Details zu gehen.
observations
Things you notice or see happening around you. In work, use it to politely share what you've seen, like 'Based on my observations...' to sound professional.
Dinge, die du bemerkst oder siehst, die um dich herum passieren. Im Beruf, nutze es, um höflich zu teilen, was du gesehen hast, wie 'Basierend auf meinen Beobachtungen...' um professionell zu klingen.
dynamics
The way people or things interact and work together in a group, like team dynamics. It's useful for talking about relationships or atmosphere in a team.
Die Art und Weise, wie Menschen oder Dinge in einer Gruppe interagieren und zusammenarbeiten, wie Teamdynamiken. Es ist nützlich, um über Beziehungen oder die Atmosphäre in einem Team zu sprechen.
feedback
Opinions or comments given about performance or ideas. Always welcome it positively in professional talks, e.g., 'I'd appreciate your feedback.'
Meinungen oder Kommentare zu Leistung oder Ideen. Immer positiv in beruflichen Gesprächen willkommen heißen, z. B. 'Ich würde Ihr Feedback schätzen.'
coordinating
Working together smoothly on tasks. Use it when discussing teamwork, e.g., 'We need better coordinating on this project.'
Zusammenarbeiten auf glatte Weise bei Aufgaben. Verwenden Sie es, wenn Sie Teamarbeit besprechen, z. B. 'Wir brauchen eine bessere Koordination in diesem Projekt.'
communication gaps
Small problems or misunderstandings caused by lack of clear talking. It's a polite way to point out issues without blaming anyone.
Kleine Probleme oder Missverständnisse, die durch mangelnde klare Kommunikation entstehen. Es ist eine höfliche Art, Probleme anzusprechen, ohne jemanden zu beschuldigen.
lay it on me
An informal expression meaning 'tell me everything' or 'go ahead and share.' Use it casually with colleagues to encourage open talk.
Eine informelle Redewendung, die 'erzähl mir alles' oder 'leg los und teile es' bedeutet. Verwende sie locker mit Kollegen, um offenes Gespräch zu fördern.
dig into
To examine or discuss something in more detail. Common in business for investigating issues, e.g., 'Let's dig into the problem.'
Etwas genauer untersuchen oder besprechen. Häufig im Geschäftskontext zur Untersuchung von Problemen, z. B. 'Lassen Sie uns das Problem näher untersuchen.'
Schlüsselsätze
Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben
Do you have a few minutes to chat sometime today or tomorrow?
This is a polite way to request a short meeting. It's useful for initiating professional discussions without pressure. Note the use of 'a few minutes' to suggest it's not long, and 'sometime' for flexibility.
Dies ist eine höfliche Art, ein kurzes Meeting anzufordern. Es ist nützlich, um berufliche Diskussionen ohne Druck zu initiieren. Beachten Sie die Verwendung von 'a few minutes', um anzudeuten, dass es nicht lange dauert, und 'sometime' für Flexibilität.
I'd like to discuss a few things regarding the team's ongoing projects.
Use this to set the topic gently before diving in. 'Regarding' means 'about,' and 'ongoing projects' specifies the area. It's professional and avoids sounding like a complaint right away.
Verwenden Sie das, um das Thema sanft einzuführen, bevor Sie eintauchen. 'Regarding' bedeutet 'bezüglich', und 'ongoing projects' spezifiziert den Bereich. Es ist professionell und vermeidet, sofort wie eine Beschwerde zu klingen.
I just wanted to touch base on some observations I've made lately about team workflow and overall dynamics.
This sentence introduces concerns indirectly. 'Touch base' is an idiom for a quick check-in, 'lately' means recently, and it uses 'observations' to keep it factual and neutral. Great for sensitive talks.
Dieser Satz führt Bedenken indirekt ein. 'Touch base' ist eine Redewendung für ein kurzes Nachhaken, 'lately' bedeutet kürzlich, und es verwendet 'observations', um es faktenbasiert und neutral zu halten. Gut für sensible Gespräche.
I'm always keen to hear feedback, especially when it comes to how the team is operating.
A positive response encouraging input. 'Keen to' means eager, and 'when it comes to' introduces the topic. Use this as a manager to show openness; it builds trust in conversations.
Eine positive Antwort, die Input ermutigt. 'Keen to' bedeutet begierig, und 'when it comes to' führt das Thema ein. Verwenden Sie das als Manager, um Offenheit zu zeigen; es baut Vertrauen in Gesprächen auf.
I've noticed a bit of a shift in how some of the team members are coordinating, or perhaps, not coordinating, on shared tasks.
This describes a problem softly with 'a bit of a shift' (a small change) and 'perhaps' for caution. The gerund 'coordinating' shows ongoing action. Useful for voicing concerns without accusing.
Dies beschreibt ein Problem sanft mit 'a bit of a shift' (eine kleine Veränderung) und 'perhaps' für Vorsicht. Das Gerundium 'coordinating' zeigt anhaltende Handlung. Nützlich, um Bedenken zu äußern, ohne zu beschuldigen.
Can you give me a slightly more specific example, without naming names perhaps?
Asks for details politely while respecting privacy. 'Slightly more specific' softens the request, and 'without naming names' avoids blame. Good for clarifying in professional feedback sessions.
Fragt höflich nach Details, während die Privatsphäre respektiert wird. 'Etwas spezifischer' mildert die Anfrage, und 'ohne Namen zu nennen' vermeidet Schuldzuweisungen. Gut für Klärungen in professionellen Feedback-Sitzungen.
Let's dig into this a bit more.
Suggests deeper discussion. 'Dig into' is an idiom for investigating, and 'a bit more' keeps it light. Use it to move a conversation forward constructively after hearing an issue.
Schlägt eine tiefere Diskussion vor. 'Dig into' ist eine Redewendung für das Untersuchung, und 'a bit more' hält es leicht. Verwenden Sie es, um ein Gespräch konstruktiv voranzutreiben, nachdem Sie ein Problem gehört haben.