Back to Situations

Initiating the Conversation (Setting the Stage)

Iniciando la Conversación (Preparando el Escenario)

The employee requests a private meeting with their manager and begins by stating a general desire to discuss team performance or recent observations, rather than immediately launching into specific complaints.

El empleado solicita una reunión privada con su gerente y comienza expresando un deseo general de discutir el rendimiento del equipo o observaciones recientes, en lugar de lanzarse inmediatamente a quejas específicas.

Dialogue

Listen and follow along with the conversation

1
Emily (Female)
John, do you have a few minutes to chat sometime today or tomorrow? I'd like to discuss a few things regarding the team's ongoing projects.
John, ¿tienes unos minutos para charlar hoy o mañana? Me gustaría discutir algunas cosas respecto a los proyectos en curso del equipo.
2
John (Male)
Sure, Emily. I can spare about fifteen minutes right now, actually. Otherwise, my calendar is pretty open tomorrow morning. What's on your mind?
Claro, Emily. Puedo dedicarte unos quince minutos ahora mismo, de hecho. De lo contrario, mi agenda está bastante libre mañana por la mañana. ¿Qué tienes en mente?
3
Emily (Female)
Now would be great, thanks. I just wanted to touch base on some observations I've made lately about team workflow and overall dynamics. Nothing urgent, but I think it might be helpful to share.
Ahora sería genial, gracias. Solo quería ponerme al día con algunas observaciones que he hecho recientemente sobre el flujo de trabajo del equipo y la dinámica general. Nada urgente, pero creo que podría ser útil compartir.
4
John (Male)
I appreciate you bringing that up, Emily. Lay it on me. I'm always keen to hear feedback, especially when it comes to how the team is operating.
Aprecio que lo hayas mencionado, Emily. Dímelo sin rodeos. Siempre estoy abierto a recibir feedback, especialmente en lo que respecta a cómo opera el equipo.
5
Emily (Female)
Well, over the past few weeks, I've noticed a bit of a shift in how some of the team members are coordinating, or perhaps, not coordinating, on shared tasks. It feels like there might be a few small communication gaps forming.
Bueno, en las últimas semanas, he notado un pequeño cambio en cómo algunos miembros del equipo están coordinando, o tal vez no coordinando, las tareas compartidas. Siento que podrían estar formándose algunas pequeñas brechas de comunicación.
6
John (Male)
Communication gaps, you say? Can you give me a slightly more specific example, without naming names perhaps? Just so I can get a clearer picture.
¿Lagunas en la comunicación, dices? ¿Puedes darme un ejemplo un poco más específico, sin mencionar nombres tal vez? Solo para tener una idea más clara.
7
Emily (Female)
Certainly. For instance, on project Alpha, there have been a couple of instances where tasks seemed to be duplicated, or inversely, assumptions were made about who was handling what, leading to some minor delays.
Ciertamente. Por ejemplo, en el proyecto Alpha, ha habido un par de casos en los que las tareas parecían estar duplicadas, o inversamente, se hicieron suposiciones sobre quién manejaba qué, lo que llevó a algunos retrasos menores.
8
John (Male)
I see. That's a good observation. It sounds like something we should definitely look into. Thanks for bringing this to my attention, Emily. Let's dig into this a bit more.
Entiendo. Esa es una buena observación. Suena como algo que definitivamente deberíamos investigar. Gracias por llamarme la atención sobre esto, Emily. Profundicemos un poco más en esto.

Vocabulary

Essential words and phrases from the dialogue

spare

To 'spare' time means to have some extra time available for something else, like a meeting. Use it when asking if someone is free, e.g., 'Can you spare a minute?'

'Dedicar' tiempo significa tener algo de tiempo extra disponible para otra cosa, como una reunión. Úsalo cuando preguntes si alguien está libre, p. ej., '¿Puedes dedicarme un minuto?'

touch base

This is an idiom meaning to briefly connect or discuss something with someone. It's common in professional settings to check in without going into deep details.

Esta es una expresión idiomática que significa conectarse brevemente o discutir algo con alguien. Es común en entornos profesionales para verificar sin entrar en detalles profundos.

observations

Things you notice or see happening around you. In work, use it to politely share what you've seen, like 'Based on my observations...' to sound professional.

Cosas que notas o ves sucediendo a tu alrededor. En el trabajo, úsalo para compartir cortésmente lo que has visto, como 'Basado en mis observaciones...' para sonar profesional.

dynamics

The way people or things interact and work together in a group, like team dynamics. It's useful for talking about relationships or atmosphere in a team.

La forma en que las personas o las cosas interactúan y trabajan juntas en un grupo, como las dinámicas de equipo. Es útil para hablar de las relaciones o el ambiente en un equipo.

feedback

Opinions or comments given about performance or ideas. Always welcome it positively in professional talks, e.g., 'I'd appreciate your feedback.'

Opiniones o comentarios dados sobre el rendimiento o ideas. Siempre acéptelo positivamente en conversaciones profesionales, p. ej., 'Apreciaría su feedback.'

coordinating

Working together smoothly on tasks. Use it when discussing teamwork, e.g., 'We need better coordinating on this project.'

Trabajando juntos de manera fluida en tareas. Úsalo cuando hables de trabajo en equipo, p. ej., 'Necesitamos una mejor coordinación en este proyecto.'

communication gaps

Small problems or misunderstandings caused by lack of clear talking. It's a polite way to point out issues without blaming anyone.

Pequeños problemas o malentendidos causados por la falta de una comunicación clara. Es una forma educada de señalar problemas sin culpar a nadie.

lay it on me

An informal expression meaning 'tell me everything' or 'go ahead and share.' Use it casually with colleagues to encourage open talk.

Una expresión informal que significa 'cuéntamelo todo' o 'adelante y comparte.' Úsala de manera casual con colegas para fomentar una conversación abierta.

dig into

To examine or discuss something in more detail. Common in business for investigating issues, e.g., 'Let's dig into the problem.'

Examinar o discutir algo con más detalle. Común en los negocios para investigar problemas, p. ej., 'Profundicemos en el problema.'

Key Sentences

Important phrases to remember and practice

Do you have a few minutes to chat sometime today or tomorrow?

This is a polite way to request a short meeting. It's useful for initiating professional discussions without pressure. Note the use of 'a few minutes' to suggest it's not long, and 'sometime' for flexibility.

Esta es una forma educada de solicitar una reunión corta. Es útil para iniciar discusiones profesionales sin presión. Nota el uso de 'a few minutes' para sugerir que no es larga, y 'sometime' para flexibilidad.

I'd like to discuss a few things regarding the team's ongoing projects.

Use this to set the topic gently before diving in. 'Regarding' means 'about,' and 'ongoing projects' specifies the area. It's professional and avoids sounding like a complaint right away.

Usa esto para establecer el tema suavemente antes de sumergirte. 'Regarding' significa 'acerca de', y 'ongoing projects' especifica el área. Es profesional y evita sonar como una queja de inmediato.

I just wanted to touch base on some observations I've made lately about team workflow and overall dynamics.

This sentence introduces concerns indirectly. 'Touch base' is an idiom for a quick check-in, 'lately' means recently, and it uses 'observations' to keep it factual and neutral. Great for sensitive talks.

Esta oración introduce preocupaciones de manera indirecta. 'Touch base' es un modismo para un chequeo rápido, 'lately' significa recientemente, y usa 'observations' para mantenerlo factual y neutral. Genial para conversaciones sensibles.

I'm always keen to hear feedback, especially when it comes to how the team is operating.

A positive response encouraging input. 'Keen to' means eager, and 'when it comes to' introduces the topic. Use this as a manager to show openness; it builds trust in conversations.

Una respuesta positiva que anima la input. 'Keen to' significa ansioso, y 'when it comes to' introduce el tema. Úsalo como gerente para mostrar apertura; construye confianza en las conversaciones.

I've noticed a bit of a shift in how some of the team members are coordinating, or perhaps, not coordinating, on shared tasks.

This describes a problem softly with 'a bit of a shift' (a small change) and 'perhaps' for caution. The gerund 'coordinating' shows ongoing action. Useful for voicing concerns without accusing.

Esto describe un problema suavemente con 'a bit of a shift' (un pequeño cambio) y 'perhaps' para precaución. El gerundio 'coordinating' muestra acción en curso. Útil para expresar preocupaciones sin acusar.

Can you give me a slightly more specific example, without naming names perhaps?

Asks for details politely while respecting privacy. 'Slightly more specific' softens the request, and 'without naming names' avoids blame. Good for clarifying in professional feedback sessions.

Pide detalles cortésmente mientras respeta la privacidad. 'Un poco más específico' suaviza la solicitud, y 'sin nombrar nombres' evita culpar. Bueno para aclarar en sesiones de retroalimentación profesional.

Let's dig into this a bit more.

Suggests deeper discussion. 'Dig into' is an idiom for investigating, and 'a bit more' keeps it light. Use it to move a conversation forward constructively after hearing an issue.

Sugiere una discusión más profunda. 'Dig into' es un modismo para investigar, y 'a bit more' mantiene el tono ligero. Úsalo para avanzar una conversación de manera constructiva después de oír un problema.