Gentle Approach & Opening the Conversation
The person who noticed the change decides to gently approach the other, asking a non-confrontational question to open the conversation and create a safe space for discussion.
La personne qui a remarqué le changement décide d'approcher l'autre avec douceur, en posant une question non confrontationnelle pour ouvrir la conversation et créer un espace sûr pour la discussion.
Dialogue
Écoutez et suivez la conversation
Vocabulaire
Mots et phrases essentiels du dialogue
moment
A short period of time, often used to ask if someone is available now, like 'Do you have a moment?' to politely start a conversation.
Une courte période de temps, souvent utilisée pour demander si quelqu'un est disponible maintenant, comme 'Avez-vous un moment ?' pour commencer poliment une conversation.
chat
An informal talk or conversation, as in 'I wanted to chat about something' to suggest a casual discussion without pressure.
Une conversation informelle ou bavardage, comme dans 'Je voulais discuter de quelque chose' pour suggérer une discussion décontractée sans pression.
distance
Here, emotional or relational distance meaning feeling less close; useful in relationships to describe when things feel off, like 'a bit of distance between us.'
Ici, distance émotionnelle ou relationnelle signifiant se sentir moins proche ; utile dans les relations pour décrire quand les choses semblent anormales, comme 'un peu de distance entre nous.'
wondering
Thinking curiously about something, often used to express mild concern, as in 'I was wondering if...' to ask gently without accusing.
Penser curieusement à quelque chose, souvent utilisé pour exprimer une légère préoccupation, comme dans 'Je me demandais si...' pour demander doucement sans accuser.
upset
To make someone feel unhappy or angry; in this context, 'upset you' means to have caused offense, common in apologies or checking feelings.
Rendre quelqu'un malheureux ou en colère ; dans ce contexte, 'upset you' signifie avoir causé une offense, courant dans les excuses ou pour vérifier les sentiments.
overthink
To think too much about something, often leading to worry; 'Sometimes I overthink things' is a relatable way to explain personal anxiety in conversations.
Penser trop à quelque chose, souvent menant à l'inquiétude ; 'Parfois je pense trop aux choses' est une façon relatable d'expliquer l'anxiété personnelle dans les conversations.
present
Being fully attentive and engaged; 'haven't been as present' means not focusing fully, useful for explaining distractions in relationships.
Être pleinement attentif et engagé ; 'je n'ai pas été aussi présent' signifie ne pas se concentrer pleinement, utile pour expliquer les distractions dans les relations.
apologies
A formal way to say sorry; 'My apologies' is polite and sincere, often used in professional or close personal settings to express regret.
Une façon formelle de dire pardon ; 'Mes excuses' est poli et sincère, souvent utilisé dans des contextes professionnels ou personnels proches pour exprimer le regret.
Phrases Clés
Phrases importantes à retenir et à pratiquer
Do you have a moment? I just wanted to chat about something.
This is a polite opener to start a sensitive talk; 'Do you have a moment?' checks availability gently, and 'I just wanted to' softens the request. Use it to avoid surprising someone in conversations about feelings.
C'est une ouverture polie pour entamer une conversation sensible ; 'As-tu un moment ?' vérifie la disponibilité doucement, et 'Je voulais juste' adoucit la demande. Utilisez-la pour éviter de surprendre quelqu'un dans des conversations sur les sentiments.
What's up? Everything okay?
A casual way to ask what's wrong; 'What's up?' is informal for 'What's happening?', and adding 'Everything okay?' shows concern. Great for responding when a friend wants to talk, using simple questions to invite sharing.
Une façon décontractée de demander ce qui ne va pas ; 'Quoi de neuf ?' est informel pour 'Qu'est-ce qui se passe ?', et ajouter 'Tout va bien ?' montre de la préoccupation. Parfait pour répondre quand un ami veut parler, en utilisant des questions simples pour inviter au partage.
I just felt like there's been a little bit of distance between us lately.
Uses 'I' statement to express feelings without blame; 'felt like' shares perception softly, and 'a little bit of' minimizes the issue. Useful in resolving misunderstandings to keep things non-confrontational.
Utilise une déclaration en 'je' pour exprimer les sentiments sans blâme ; 'j'ai eu l'impression que' partage la perception doucement, et 'un peu de' minimise le problème. Utile pour résoudre les malentendus en gardant les choses non confrontationnelles.
Can you give me an example of what you mean?
This promotes active listening by asking for clarification; it's open-ended and neutral. Use it when unsure about someone's concern to understand better without defensiveness.
Cela favorise l'écoute active en demandant des clarifications ; c'est ouvert et neutre. Utilisez-le lorsque vous n'êtes pas sûr des préoccupations de quelqu'un pour mieux comprendre sans défensivité.
I'm sorry if I came across that way.
An apology for unintended impression; 'came across' means how something seemed, and 'if' makes it conditional. Ideal for diffusing tension by acknowledging possible miscommunication.
Une excuse pour une impression non intentionnelle ; 'came across' signifie comment quelque chose a semblé, et 'if' la rend conditionnelle. Idéal pour désamorcer la tension en reconnaissant une possible mauvaise communication.
Sometimes I overthink things, you know?
Admits personal tendency casually; 'you know?' builds rapport like shared understanding. Use this to lighten the mood and show vulnerability in emotional talks.
Admet une tendance personnelle de manière décontractée ; 'you know ?' crée du rapprochement comme une compréhension partagée. Utilisez cela pour détendre l'atmosphère et montrer de la vulnérabilité dans les discussions émotionnelles.
To be honest, I've had a lot on my mind with work deadlines.
'To be honest' signals sincerity; explains behavior without excuses. This pattern is useful for sharing reasons behind actions, helping resolve issues by providing context.
'Pour être honnête' signale la sincérité ; explique le comportement sans excuses. Ce modèle est utile pour partager les raisons derrière les actions, aidant à résoudre les problèmes en fournissant un contexte.
Thanks for bringing it up in such a thoughtful way.
Expresses gratitude for gentle approach; 'bringing it up' means raising the topic, and 'thoughtful' praises sensitivity. Use to end positively, reinforcing good communication.
Exprime la gratitude pour l'approche douce ; 'bringing it up' signifie soulever le sujet, et 'thoughtful' loue la sensibilité. Utilisez pour conclure positivement, en renforçant une bonne communication.