Back to Situations

Gentle Approach & Opening the Conversation

Enfoque Suave & Apertura de la Conversación

The person who noticed the change decides to gently approach the other, asking a non-confrontational question to open the conversation and create a safe space for discussion.

La persona que notó el cambio decide acercarse al otro de manera suave, haciendo una pregunta no confrontacional para abrir la conversación y crear un espacio seguro para la discusión.

Dialogue

Listen and follow along with the conversation

1
Sarah (Female)
Hey Michael, do you have a moment? I just wanted to chat about something.
Oye Michael, ¿tienes un momento? Solo quería charlar sobre algo.
2
Michael (Male)
Sure, Sarah. What's up? Everything okay?
Claro, Sarah. ¿Qué pasa? ¿Todo bien?
3
Sarah (Female)
Yeah, mostly. I just felt like there's been a little bit of distance between us lately, and I was wondering if everything is alright on your end?
Sí, en su mayoría. Solo sentí que ha habido un poco de distancia entre nosotros últimamente, y me preguntaba si todo está bien por tu lado?
4
Michael (Male)
Distance? Hmm, I wasn't really aware of it. Can you give me an example of what you mean?
¿Distancia? Hmm, no era realmente consciente de ello. ¿Puedes darme un ejemplo de lo que quieres decir?
5
Sarah (Female)
Well, for instance, a couple of times this week, I felt like you were a bit quiet when we talked, and I wasn't sure if something I did might have upset you.
Bueno, por ejemplo, unas cuantas veces esta semana, sentí que estabas un poco callado cuando hablábamos, y no estaba seguro de si algo que hice te había molestado.
6
Michael (Male)
Oh, I see. No, Sarah, it's definitely not something you did. I'm sorry if I came across that way.
Oh, ya veo. No, Sarah, definitivamente no es algo que hayas hecho. Lo siento si te di esa impresión.
7
Sarah (Female)
No worries! I just wanted to make sure everything was okay between us. Sometimes I overthink things, you know?
¡No te preocupes! Solo quería asegurarme de que todo estuviera bien entre nosotros. A veces pienso demasiado, ¿sabes?
8
Michael (Male)
I get that. To be honest, I've had a lot on my mind with work deadlines, and I probably haven't been as present as I usually am. My apologies.
Lo entiendo. Para ser honesto, he tenido mucho en la cabeza con las fechas límite de trabajo, y probablemente no he estado tan presente como suelo estar. Mis disculpas.
9
Sarah (Female)
That makes perfect sense! Thanks for explaining. I'm glad it's nothing personal, and I appreciate you clarifying.
¡Eso tiene perfecto sentido! Gracias por explicar. Me alegra que no sea nada personal, y aprecio que lo hayas aclarado.
10
Michael (Male)
Anytime, Sarah. Thanks for bringing it up in such a thoughtful way. I appreciate you checking in.
En cualquier momento, Sarah. Gracias por plantearlo de manera tan considerada. Aprecio que te hayas interesado.

Vocabulary

Essential words and phrases from the dialogue

moment

A short period of time, often used to ask if someone is available now, like 'Do you have a moment?' to politely start a conversation.

Un corto período de tiempo, a menudo usado para preguntar si alguien está disponible ahora, como '¿Tienes un momento?' para empezar cortésmente una conversación.

chat

An informal talk or conversation, as in 'I wanted to chat about something' to suggest a casual discussion without pressure.

Una conversación informal o charla, como en 'Quería charlar sobre algo' para sugerir una discusión casual sin presión.

distance

Here, emotional or relational distance meaning feeling less close; useful in relationships to describe when things feel off, like 'a bit of distance between us.'

Aquí, distancia emocional o relacional que significa sentir menos cercanía; útil en las relaciones para describir cuando las cosas se sienten raras, como 'un poco de distancia entre nosotros.'

wondering

Thinking curiously about something, often used to express mild concern, as in 'I was wondering if...' to ask gently without accusing.

Pensando curiosamente sobre algo, a menudo usado para expresar una leve preocupación, como en 'Me preguntaba si...' para preguntar suavemente sin acusar.

upset

To make someone feel unhappy or angry; in this context, 'upset you' means to have caused offense, common in apologies or checking feelings.

Hacer que alguien se sienta infeliz o enojado; en este contexto, 'upset you' significa haber causado ofensa, común en disculpas o al verificar sentimientos.

overthink

To think too much about something, often leading to worry; 'Sometimes I overthink things' is a relatable way to explain personal anxiety in conversations.

Pensar demasiado sobre algo, a menudo llevando a la preocupación; 'A veces pienso demasiado en las cosas' es una forma relatable de explicar la ansiedad personal en las conversaciones.

present

Being fully attentive and engaged; 'haven't been as present' means not focusing fully, useful for explaining distractions in relationships.

Estar completamente atento y comprometido; 'no he estado tan presente' significa no concentrarse plenamente, útil para explicar distracciones en las relaciones.

apologies

A formal way to say sorry; 'My apologies' is polite and sincere, often used in professional or close personal settings to express regret.

Una forma formal de decir sorry; 'Mis disculpas' es educada y sincera, a menudo usada en entornos profesionales o personales cercanos para expresar arrepentimiento.

Key Sentences

Important phrases to remember and practice

Do you have a moment? I just wanted to chat about something.

This is a polite opener to start a sensitive talk; 'Do you have a moment?' checks availability gently, and 'I just wanted to' softens the request. Use it to avoid surprising someone in conversations about feelings.

Esto es una apertura educada para iniciar una conversación sensible; '¿Tienes un momento?' verifica la disponibilidad suavemente, y 'Solo quería' suaviza la solicitud. Úsalo para evitar sorprender a alguien en conversaciones sobre sentimientos.

What's up? Everything okay?

A casual way to ask what's wrong; 'What's up?' is informal for 'What's happening?', and adding 'Everything okay?' shows concern. Great for responding when a friend wants to talk, using simple questions to invite sharing.

Una forma casual de preguntar qué anda mal; '¿Qué pasa?' es informal para '¿Qué está pasando?', y agregar '¿Todo bien?' muestra preocupación. Genial para responder cuando un amigo quiere hablar, usando preguntas simples para invitar a compartir.

I just felt like there's been a little bit of distance between us lately.

Uses 'I' statement to express feelings without blame; 'felt like' shares perception softly, and 'a little bit of' minimizes the issue. Useful in resolving misunderstandings to keep things non-confrontational.

Usa una declaración en 'yo' para expresar sentimientos sin culpar; 'sentí como' comparte la percepción suavemente, y 'un poco de' minimiza el problema. Útil para resolver malentendidos manteniendo las cosas no confrontacionales.

Can you give me an example of what you mean?

This promotes active listening by asking for clarification; it's open-ended and neutral. Use it when unsure about someone's concern to understand better without defensiveness.

Esto promueve la escucha activa pidiendo aclaraciones; es abierto y neutral. Úsalo cuando no estés seguro sobre la preocupación de alguien para entender mejor sin defensividad.

I'm sorry if I came across that way.

An apology for unintended impression; 'came across' means how something seemed, and 'if' makes it conditional. Ideal for diffusing tension by acknowledging possible miscommunication.

Una disculpa por una impresión no intencional; 'came across' significa cómo algo pareció, y 'if' lo hace condicional. Ideal para relajar la tensión reconociendo una posible mala comunicación.

Sometimes I overthink things, you know?

Admits personal tendency casually; 'you know?' builds rapport like shared understanding. Use this to lighten the mood and show vulnerability in emotional talks.

Admite tendencia personal de manera casual; 'you know?' construye rapport como comprensión compartida. Úsalo para aligerar el ánimo y mostrar vulnerabilidad en conversaciones emocionales.

To be honest, I've had a lot on my mind with work deadlines.

'To be honest' signals sincerity; explains behavior without excuses. This pattern is useful for sharing reasons behind actions, helping resolve issues by providing context.

'Para ser honesto' señala sinceridad; explica el comportamiento sin excusas. Este patrón es útil para compartir razones detrás de las acciones, ayudando a resolver problemas al proporcionar contexto.

Thanks for bringing it up in such a thoughtful way.

Expresses gratitude for gentle approach; 'bringing it up' means raising the topic, and 'thoughtful' praises sensitivity. Use to end positively, reinforcing good communication.

Expresa gratitud por el enfoque gentil; 'bringing it up' significa sacar el tema, y 'thoughtful' elogia la sensibilidad. Úsalo para terminar positivamente, reforzando la buena comunicación.