Logistics & Supplies Check
The host and guests discuss practical matters such as available kitchen space, serving dishes, utensils, napkins, and if anyone needs to bring extra ice or drinks.
L'hôte et les invités discutent de questions pratiques telles que l'espace cuisine disponible, les plats de service, les ustensiles, les serviettes et si quelqu'un doit apporter de la glace ou des boissons supplémentaires.
Dialogue
Écoutez et suivez la conversation
Vocabulaire
Mots et phrases essentiels du dialogue
logistics
Logistics refers to the practical details of organizing an event, like planning supplies and space. In this dialogue, it's used to talk about the behind-the-scenes planning for a potluck dinner.
La logistique désigne les détails pratiques de l'organisation d'un événement, comme la planification des fournitures et de l'espace. Dans ce dialogue, elle est utilisée pour parler de la planification en coulisses pour un dîner potluck.
serving dishes
Serving dishes are large bowls or plates used to present food at a meal for multiple people. They're important in potlucks to share dishes without using personal plates.
Les plats de service sont de grands bols ou assiettes utilisés pour présenter la nourriture lors d'un repas pour plusieurs personnes. Ils sont importants lors de potlucks pour partager les plats sans utiliser d'assiettes personnelles.
platters
Platters are flat, large trays for serving food like meats or salads. They're useful in group meals to display and portion out items easily.
Les plateaux de service sont des plateaux plats et grands pour servir des aliments comme des viandes ou des salades. Ils sont utiles lors de repas en groupe pour afficher et portionner les éléments facilement.
counter space
Counter space means the available flat surface on kitchen counters for preparing or placing food. In planning events, checking this ensures enough room for all dishes.
L'espace de comptoir désigne la surface plane disponible sur les plans de travail de la cuisine pour préparer ou placer de la nourriture. Lors de la planification d'événements, vérifier cela garantit suffisamment de place pour tous les plats.
reheating
Reheating is the process of warming up food that's already cooked, often using an oven or microwave. It's common in potlucks when dishes arrive cold.
Le réchauffage est le processus de réchauffer des aliments déjà cuits, souvent à l'aide d'un four ou d'un micro-ondes. C'est courant lors de repas partagés (potlucks) lorsque les plats arrivent froids.
chip in
Chip in is an informal idiom meaning to contribute or help with something, like bringing supplies. It's useful in group planning to offer support casually.
Chip in est une expression idiomatique informelle signifiant contribuer ou aider à quelque chose, comme apporter des fournitures. C'est utile dans la planification de groupe pour offrir du soutien de manière décontractée.
recap
Recap means to summarize or review the main points discussed. It's a practical word for ending meetings or plans by repeating key assignments.
Récapitulatif signifie résumer ou revoir les points principaux discutés. C'est un mot pratique pour conclure des réunions ou des plans en répétant les tâches clés.
Phrases Clés
Phrases importantes à retenir et à pratiquer
Alright everyone, before we finalize the menu, let's just go over some of the logistics.
This sentence uses 'let's' to suggest a group action, and 'go over' means to review or discuss. It's useful for starting practical discussions in planning events, showing polite leadership.
Cette phrase utilise 'let's' pour suggérer une action de groupe, et 'go over' signifie passer en revue ou discuter. C'est utile pour lancer des discussions pratiques dans la planification d'événements, en montrant un leadership poli.
I can bring a few extra large serving bowls and platters if needed.
This offers help with 'I can' for ability, and 'if needed' adds condition. It's a common way to volunteer items in group events, emphasizing flexibility.
Ceci offre de l'aide avec 'I can' pour la capacité, et 'if needed' ajoute une condition. C'est une façon courante de se proposer pour des objets lors d'événements de groupe, en mettant l'accent sur la flexibilité.
That's a good point, Emily.
This is a simple agreement phrase using 'that's a good point' to acknowledge an idea positively. Use it in conversations to show respect and encourage further talk without arguing.
Ceci est une phrase simple d'accord utilisant 'that's a good point' pour reconnaître positivement une idée. Utilisez-la dans les conversations pour montrer du respect et encourager une discussion supplémentaire sans argumenter.
I'll clear off the island and the dining room buffet so we have maximum surface area.
Here, 'clear off' means to remove items from a surface, and 'so' explains purpose. It's practical for describing preparations, helping in coordinating shared spaces.
Ici, 'clear off' signifie enlever des objets d'une surface, et 'so' explique le but. C'est pratique pour décrire les préparations, aidant à coordonner les espaces partagés.
I can chip in with some napkins and paper towels.
'Chip in' is an idiom for contributing, and this sentence offers specific help. Use it in casual group settings to divide tasks equally and build teamwork.
'Chip in' est une expression idiomatique pour contribuer, et cette phrase propose une aide spécifique. Utilisez-la dans des contextes informels en groupe pour répartir les tâches équitablement et renforcer le travail d'équipe.
So, to recap: John, serving dishes; Michael, ice and drinks; and John, napkins and paper towels.
'To recap' introduces a summary, followed by a list for clarity. This pattern is great for confirming assignments at the end of discussions to avoid confusion.
'Pour résumer' introduit un résumé, suivi d'une liste pour plus de clarté. Ce modèle est excellent pour confirmer les attributions à la fin des discussions afin d'éviter les confusions.
Sounds pretty comprehensive to me! I think we're all set on the logistics front.
'Sounds comprehensive' means it covers everything well, and 'all set' means ready. Use this to positively close a planning talk, showing agreement and completion.
'Sounds comprehensive' signifie que ça couvre bien tout, et 'all set' signifie prêt. Utilisez cela pour clore positivement une discussion de planification, en montrant l'accord et l'achèvement.