状況一覧に戻る

Logistics & Supplies Check

物流・資材点検

The host and guests discuss practical matters such as available kitchen space, serving dishes, utensils, napkins, and if anyone needs to bring extra ice or drinks.

ホストとゲストたちが、利用可能なキッチンスペース、盛り付け皿、食器、ナプキン、そして誰かが追加の氷や飲み物を持って来る必要があるかどうかなどの実践的な事項について議論します。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
Sarah (Female)
Alright everyone, before we finalize the menu, let's just go over some of the logistics. I think we have plenty of plates and cutlery, but are we good on serving dishes?
よし、皆さん、メニューを最終決定する前に、いくつかのロジスティックを確認しましょう。皿とカトラリーは十分あると思いますけど、サービングディッシュは大丈夫ですか?
2
John (Male)
I can bring a few extra large serving bowls and platters if needed. I've got a couple of good ones that are perfect for salads or a roast.
必要なら、大きめのサービングボウルとプレートをいくつか余分に持って行けます。サラダやローストにぴったりの良いものが何個かあります。
3
Emily (Female)
And what about the kitchen space? Will there be enough counter space for everything once all the dishes arrive, especially considering some might need reheating?
それとキッチンスペースはどうですか?すべての料理が届いたら、すべてに十分なカウンタースペースがありますか?特に一部の料理は再加熱が必要かもしれませんね。
4
Sarah (Female)
That's a good point, Emily. I'll clear off the island and the dining room buffet so we have maximum surface area. And yes, my oven and microwave will be free for reheating.
それはいい指摘だね、エミリー。アイランドとダイニングのバフェを片付けて、最大のスペースを確保するよ。うん、オーブンと電子レンジは再加熱に使えるよ。
5
Michael (Male)
I was also wondering about ice and drinks. I can grab a couple of bags of ice and a variety of sodas and sparkling water. Does that sound good?
アイスとドリンクのことも気になってました。私がアイスの袋を何袋か買って、ソーダやスパークリングウォーターをいろいろ用意できます。それでいいですか?
6
Sarah (Female)
Michael, that would be fantastic! That covers a big chunk of the drink situation. Just make sure you get enough for everyone.
マイケル、それ最高だよ!それで飲み物の問題の大部分が解決するね。ただ、みんなの分が十分か確かめてね。
7
John (Male)
I can chip in with some napkins and paper towels. Always good to have extra on hand for spills, right?
ナプキンとペーパータオルを少し持って行けます。こぼれに備えて余分に準備しておくのはいつもいいですよね?
8
Sarah (Female)
Definitely, John, that's really helpful. So, to recap: John, serving dishes; Michael, ice and drinks; and John, napkins and paper towels. I'll handle the main kitchen prep area. Does that cover the essentials?
もちろんです、ジョン、それ本当に助かります。では、まとめると:ジョン、盛り付け用具;マイケル、氷と飲み物;そしてジョン、ナプキンとペーパータオル。私はメインのキッチン準備エリアを担当します。これで必需品はカバーされますか?
9
Emily (Female)
Sounds pretty comprehensive to me! I think we're all set on the logistics front.
私にはかなり包括的に聞こえます!ロジスティクスの面ではすべて整ったと思います。

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

logistics

Logistics refers to the practical details of organizing an event, like planning supplies and space. In this dialogue, it's used to talk about the behind-the-scenes planning for a potluck dinner.

ロジスティクスとは、イベントの組織化に関する実践的な詳細を指し、備品やスペースの計画などが含まれます。この対話では、ポットラックディナーの裏方計画について話すために使用されています。

serving dishes

Serving dishes are large bowls or plates used to present food at a meal for multiple people. They're important in potlucks to share dishes without using personal plates.

サービングディッシュは、複数の人が食事をする際に食べ物を呈するために使用される大型のボウルや皿です。ポットラックでは、個人用の皿を使わずに料理を共有するために重要です。

platters

Platters are flat, large trays for serving food like meats or salads. They're useful in group meals to display and portion out items easily.

プラッターは、肉やサラダなどの食品を盛り付ける平らで大きなトレイです。グループの食事でアイテムを簡単に表示し、分割するために便利です。

counter space

Counter space means the available flat surface on kitchen counters for preparing or placing food. In planning events, checking this ensures enough room for all dishes.

カウンタースペースとは、キッチンカウンター上の平らなスペースで、食品の準備や配置に使用できるスペースを意味します。イベントの計画では、これを確認することですべての料理に十分なスペースを確保できます。

reheating

Reheating is the process of warming up food that's already cooked, often using an oven or microwave. It's common in potlucks when dishes arrive cold.

再加熱は、すでに調理された食品を温め直すプロセスで、しばしばオーブンや電子レンジを使用します。ポットラックで料理が冷たい状態で届く場合に一般的です。

chip in

Chip in is an informal idiom meaning to contribute or help with something, like bringing supplies. It's useful in group planning to offer support casually.

Chip in は、物資などを提供するなど、何かに貢献したり手伝ったりすることを意味する非公式なイディオムです。グループの計画でカジュアルにサポートを提供するために便利です。

recap

Recap means to summarize or review the main points discussed. It's a practical word for ending meetings or plans by repeating key assignments.

要約とは、議論された主なポイントを要約またはレビューすることを意味します。会議や計画を終える際に、主要な割り当てを繰り返すのに便利な言葉です。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

Alright everyone, before we finalize the menu, let's just go over some of the logistics.

This sentence uses 'let's' to suggest a group action, and 'go over' means to review or discuss. It's useful for starting practical discussions in planning events, showing polite leadership.

この文は「let's」を使ってグループ行動を提案しており、「go over」はレビューや議論することを意味します。イベントの計画で実践的な議論を始めるのに便利で、礼儀正しいリーダーシップを示します。

I can bring a few extra large serving bowls and platters if needed.

This offers help with 'I can' for ability, and 'if needed' adds condition. It's a common way to volunteer items in group events, emphasizing flexibility.

これは「I can」で能力を示す助けを提供し、「if needed」が条件を追加します。グループイベントでアイテムをボランティアする一般的な方法で、柔軟性を強調しています。

That's a good point, Emily.

This is a simple agreement phrase using 'that's a good point' to acknowledge an idea positively. Use it in conversations to show respect and encourage further talk without arguing.

これは「それは良い指摘だ」というフレーズを使った簡単な同意表現で、アイデアを肯定的に認めるものです。議論せずに敬意を示し、さらに会話を促すために会話で使います。

I'll clear off the island and the dining room buffet so we have maximum surface area.

Here, 'clear off' means to remove items from a surface, and 'so' explains purpose. It's practical for describing preparations, helping in coordinating shared spaces.

ここで、「clear off」は表面から物を除去することを意味し、「so」は目的を説明します。これは準備を記述するのに実用的で、共有スペースの調整に役立ちます。

I can chip in with some napkins and paper towels.

'Chip in' is an idiom for contributing, and this sentence offers specific help. Use it in casual group settings to divide tasks equally and build teamwork.

'Chip in' は貢献するという慣用表現で、この文は具体的な助けを提案しています。カジュアルなグループ設定で使用して、タスクを平等に分担し、チームワークを築きましょう。

So, to recap: John, serving dishes; Michael, ice and drinks; and John, napkins and paper towels.

'To recap' introduces a summary, followed by a list for clarity. This pattern is great for confirming assignments at the end of discussions to avoid confusion.

「まとめると」は要約を導入し、その後に明確にするためのリストが続く。このパターンは、議論の終わりに割り当てを確認するために混乱を避けるのに最適です。

Sounds pretty comprehensive to me! I think we're all set on the logistics front.

'Sounds comprehensive' means it covers everything well, and 'all set' means ready. Use this to positively close a planning talk, showing agreement and completion.

「Sounds comprehensive」はすべてをよくカバーしているという意味で、「all set」は準備ができているという意味です。これを計画の話し合いのポジティブな締めくくりとして使い、合意と完了を示します。