Logistics & Supplies Check
The host and guests discuss practical matters such as available kitchen space, serving dishes, utensils, napkins, and if anyone needs to bring extra ice or drinks.
ホストとゲストたちが、利用可能なキッチンスペース、盛り付け皿、食器、ナプキン、そして誰かが追加の氷や飲み物を持って来る必要があるかどうかなどの実践的な事項について議論します。
ダイアログ
会話を聞いてついていく
語彙
ダイアログからの必須の単語とフレーズ
logistics
Logistics refers to the practical details of organizing an event, like planning supplies and space. In this dialogue, it's used to talk about the behind-the-scenes planning for a potluck dinner.
ロジスティクスとは、イベントの組織化に関する実践的な詳細を指し、備品やスペースの計画などが含まれます。この対話では、ポットラックディナーの裏方計画について話すために使用されています。
serving dishes
Serving dishes are large bowls or plates used to present food at a meal for multiple people. They're important in potlucks to share dishes without using personal plates.
サービングディッシュは、複数の人が食事をする際に食べ物を呈するために使用される大型のボウルや皿です。ポットラックでは、個人用の皿を使わずに料理を共有するために重要です。
platters
Platters are flat, large trays for serving food like meats or salads. They're useful in group meals to display and portion out items easily.
プラッターは、肉やサラダなどの食品を盛り付ける平らで大きなトレイです。グループの食事でアイテムを簡単に表示し、分割するために便利です。
counter space
Counter space means the available flat surface on kitchen counters for preparing or placing food. In planning events, checking this ensures enough room for all dishes.
カウンタースペースとは、キッチンカウンター上の平らなスペースで、食品の準備や配置に使用できるスペースを意味します。イベントの計画では、これを確認することですべての料理に十分なスペースを確保できます。
reheating
Reheating is the process of warming up food that's already cooked, often using an oven or microwave. It's common in potlucks when dishes arrive cold.
再加熱は、すでに調理された食品を温め直すプロセスで、しばしばオーブンや電子レンジを使用します。ポットラックで料理が冷たい状態で届く場合に一般的です。
chip in
Chip in is an informal idiom meaning to contribute or help with something, like bringing supplies. It's useful in group planning to offer support casually.
Chip in は、物資などを提供するなど、何かに貢献したり手伝ったりすることを意味する非公式なイディオムです。グループの計画でカジュアルにサポートを提供するために便利です。
recap
Recap means to summarize or review the main points discussed. It's a practical word for ending meetings or plans by repeating key assignments.
要約とは、議論された主なポイントを要約またはレビューすることを意味します。会議や計画を終える際に、主要な割り当てを繰り返すのに便利な言葉です。
重要文
覚えて練習すべき重要なフレーズ
Alright everyone, before we finalize the menu, let's just go over some of the logistics.
This sentence uses 'let's' to suggest a group action, and 'go over' means to review or discuss. It's useful for starting practical discussions in planning events, showing polite leadership.
この文は「let's」を使ってグループ行動を提案しており、「go over」はレビューや議論することを意味します。イベントの計画で実践的な議論を始めるのに便利で、礼儀正しいリーダーシップを示します。
I can bring a few extra large serving bowls and platters if needed.
This offers help with 'I can' for ability, and 'if needed' adds condition. It's a common way to volunteer items in group events, emphasizing flexibility.
これは「I can」で能力を示す助けを提供し、「if needed」が条件を追加します。グループイベントでアイテムをボランティアする一般的な方法で、柔軟性を強調しています。
That's a good point, Emily.
This is a simple agreement phrase using 'that's a good point' to acknowledge an idea positively. Use it in conversations to show respect and encourage further talk without arguing.
これは「それは良い指摘だ」というフレーズを使った簡単な同意表現で、アイデアを肯定的に認めるものです。議論せずに敬意を示し、さらに会話を促すために会話で使います。
I'll clear off the island and the dining room buffet so we have maximum surface area.
Here, 'clear off' means to remove items from a surface, and 'so' explains purpose. It's practical for describing preparations, helping in coordinating shared spaces.
ここで、「clear off」は表面から物を除去することを意味し、「so」は目的を説明します。これは準備を記述するのに実用的で、共有スペースの調整に役立ちます。
I can chip in with some napkins and paper towels.
'Chip in' is an idiom for contributing, and this sentence offers specific help. Use it in casual group settings to divide tasks equally and build teamwork.
'Chip in' は貢献するという慣用表現で、この文は具体的な助けを提案しています。カジュアルなグループ設定で使用して、タスクを平等に分担し、チームワークを築きましょう。
So, to recap: John, serving dishes; Michael, ice and drinks; and John, napkins and paper towels.
'To recap' introduces a summary, followed by a list for clarity. This pattern is great for confirming assignments at the end of discussions to avoid confusion.
「まとめると」は要約を導入し、その後に明確にするためのリストが続く。このパターンは、議論の終わりに割り当てを確認するために混乱を避けるのに最適です。
Sounds pretty comprehensive to me! I think we're all set on the logistics front.
'Sounds comprehensive' means it covers everything well, and 'all set' means ready. Use this to positively close a planning talk, showing agreement and completion.
「Sounds comprehensive」はすべてをよくカバーしているという意味で、「all set」は準備ができているという意味です。これを計画の話し合いのポジティブな締めくくりとして使い、合意と完了を示します。