Logistics & Supplies Check
The host and guests discuss practical matters such as available kitchen space, serving dishes, utensils, napkins, and if anyone needs to bring extra ice or drinks.
O anfitrião e os convidados discutem assuntos práticos, como o espaço disponível na cozinha, pratos de servir, utensílios, guardanapos e se alguém precisa trazer gelo ou bebidas extras.
Diálogo
Ouça e acompanhe a conversa
Vocabulário
Palavras e frases essenciais do diálogo
logistics
Logistics refers to the practical details of organizing an event, like planning supplies and space. In this dialogue, it's used to talk about the behind-the-scenes planning for a potluck dinner.
A logística refere-se aos detalhes práticos de organização de um evento, como planejamento de suprimentos e espaço. Neste diálogo, é usada para falar sobre o planejamento nos bastidores para um jantar compartilhado.
serving dishes
Serving dishes are large bowls or plates used to present food at a meal for multiple people. They're important in potlucks to share dishes without using personal plates.
Pratos de servir são grandes tigelas ou pratos usados para apresentar comida em uma refeição para várias pessoas. Eles são importantes em potlucks para compartilhar pratos sem usar pratos pessoais.
platters
Platters are flat, large trays for serving food like meats or salads. They're useful in group meals to display and portion out items easily.
Pratos de servir são bandejas planas e grandes para servir alimentos como carnes ou saladas. Eles são úteis em refeições em grupo para exibir e porcionar itens facilmente.
counter space
Counter space means the available flat surface on kitchen counters for preparing or placing food. In planning events, checking this ensures enough room for all dishes.
O espaço na bancada significa a superfície plana disponível nas bancadas da cozinha para preparar ou colocar comida. No planejamento de eventos, verificar isso garante espaço suficiente para todos os pratos.
reheating
Reheating is the process of warming up food that's already cooked, often using an oven or microwave. It's common in potlucks when dishes arrive cold.
O reaquecimento é o processo de aquecer novamente alimentos que já foram cozidos, muitas vezes usando um forno ou micro-ondas. É comum em refeições coletivas (potlucks) quando os pratos chegam frios.
chip in
Chip in is an informal idiom meaning to contribute or help with something, like bringing supplies. It's useful in group planning to offer support casually.
Chip in é uma expressão informal que significa contribuir ou ajudar com algo, como trazer suprimentos. É útil no planejamento em grupo para oferecer suporte de forma casual.
recap
Recap means to summarize or review the main points discussed. It's a practical word for ending meetings or plans by repeating key assignments.
Resumo significa resumir ou rever os principais pontos discutidos. É uma palavra prática para encerrar reuniões ou planos repetindo as atribuições principais.
Frases Chave
Frases importantes para lembrar e praticar
Alright everyone, before we finalize the menu, let's just go over some of the logistics.
This sentence uses 'let's' to suggest a group action, and 'go over' means to review or discuss. It's useful for starting practical discussions in planning events, showing polite leadership.
Esta frase usa 'let's' para sugerir uma ação em grupo, e 'go over' significa revisar ou discutir. É útil para iniciar discussões práticas no planejamento de eventos, demonstrando liderança educada.
I can bring a few extra large serving bowls and platters if needed.
This offers help with 'I can' for ability, and 'if needed' adds condition. It's a common way to volunteer items in group events, emphasizing flexibility.
Isso oferece ajuda com 'I can' para habilidade, e 'if needed' adiciona condição. É uma forma comum de se voluntariar itens em eventos de grupo, enfatizando flexibilidade.
That's a good point, Emily.
This is a simple agreement phrase using 'that's a good point' to acknowledge an idea positively. Use it in conversations to show respect and encourage further talk without arguing.
Esta é uma frase simples de acordo usando 'that's a good point' para reconhecer uma ideia positivamente. Use-a em conversas para mostrar respeito e encorajar mais conversa sem argumentar.
I'll clear off the island and the dining room buffet so we have maximum surface area.
Here, 'clear off' means to remove items from a surface, and 'so' explains purpose. It's practical for describing preparations, helping in coordinating shared spaces.
Aqui, 'clear off' significa remover itens de uma superfície, e 'so' explica o propósito. É prático para descrever preparações, ajudando na coordenação de espaços compartilhados.
I can chip in with some napkins and paper towels.
'Chip in' is an idiom for contributing, and this sentence offers specific help. Use it in casual group settings to divide tasks equally and build teamwork.
'Chip in' é uma expressão idiomática para contribuir, e esta frase oferece ajuda específica. Use-a em configurações casuais de grupo para dividir tarefas igualmente e construir trabalho em equipe.
So, to recap: John, serving dishes; Michael, ice and drinks; and John, napkins and paper towels.
'To recap' introduces a summary, followed by a list for clarity. This pattern is great for confirming assignments at the end of discussions to avoid confusion.
'Para recapitular' introduz um resumo, seguido de uma lista para clareza. Esse padrão é ótimo para confirmar atribuições no final das discussões para evitar confusão.
Sounds pretty comprehensive to me! I think we're all set on the logistics front.
'Sounds comprehensive' means it covers everything well, and 'all set' means ready. Use this to positively close a planning talk, showing agreement and completion.
'Sounds comprehensive' significa que cobre tudo bem, e 'all set' significa pronto. Use isso para fechar positivamente uma conversa de planejamento, mostrando acordo e conclusão.