Retour aux Situations

Giving Tips and Troubleshooting

Astuces et dépannage

The speaker offers helpful tips for successful cooking or addresses potential problems the listener might encounter, like 'don't overcook' or 'if it's too salty, add a little water.' This involves conditional sentences and advice-giving language.

Le locuteur propose des conseils utiles pour une cuisine réussie ou aborde les problèmes potentiels que l'auditeur pourrait rencontrer, comme « ne pas trop cuire » ou « si c'est trop salé, ajoutez un peu d'eau ». Cela implique des phrases conditionnelles et un langage de conseils.

Dialogue

Écoutez et suivez la conversation

1
Emily (Female)
Hey Michael, I'm trying out that stir-fry recipe you gave me. What should I keep in mind when I'm cooking the vegetables?
Salut Michael, j'essaie cette recette de stir-fry que tu m'as donnée. À quoi dois-je faire attention quand je cuisine les légumes ?
2
Michael (Male)
Good question, Emily! The main thing is not to overcook them. You want them to be crisp-tender, not mushy.
Bonne question, Emily ! L'essentiel est de ne pas les trop cuire. Vous voulez qu'ils soient croquants-tendres, pas mous.
3
Emily (Female)
Crisp-tender. Got it. So, how do I avoid that? High heat, quick stir?
Croustillant-tendre. Compris. Alors, comment éviter ça ? Chaleur élevée, remuer vite ?
4
Michael (Male)
Exactly! Make sure your wok or pan is really hot before adding the veggies. And if you have a lot of vegetables, it’s better to cook them in batches so you don't overcrowd the pan. That way they'll get a nice sear instead of steaming.
Exactement ! Assurez-vous que votre wok ou votre poêle est vraiment chaud avant d'ajouter les légumes. Et si vous avez beaucoup de légumes, il vaut mieux les cuisiner par lots pour ne pas surcharger la poêle. De cette façon, ils obtiendront une belle saisie au lieu de cuire à la vapeur.
5
Emily (Female)
That's a great tip about cooking in batches, I usually just dump everything in. What if the sauce turns out too thin?
C'est une super astuce pour cuisiner par lots, j'ai l'habitude de tout balancer dedans. Et si la sauce est trop liquide ?
6
Michael (Male)
If it's too thin, you can make a cornstarch slurry – just a teaspoon of cornstarch mixed with a tablespoon of cold water – then slowly pour it into the simmering sauce while stirring until it thickens to your liking.
Si c'est trop liquide, vous pouvez préparer une slurry de fécule de maïs – juste une cuillère à café de fécule de maïs mélangée à une cuillère à soupe d'eau froide – puis versez-la lentement dans la sauce qui mijote tout en remuant jusqu'à ce qu'elle épaississe à votre convenance.
7
Emily (Female)
Oh, cornstarch slurry! I always forget that trick. And if it ends up too salty?
Oh, la slurry de fécule de maïs ! J'oublie toujours ce truc. Et si ça finit par être trop salé ?
8
Michael (Male)
If it's a little too salty, you can add a squeeze of lime juice or a tiny bit of sugar to balance it out. Sometimes a spoonful of plain water helps too, but be careful not to dilute the flavor too much.
S'il est un peu trop salé, vous pouvez ajouter un filet de jus de citron vert ou un soupçon de sucre pour l'équilibrer. Parfois, une cuillerée d'eau claire aide aussi, mais attention à ne pas diluer le goût trop.
9
Emily (Female)
Perfect! These tips are super helpful. Thanks, Michael!
Parfait ! Ces conseils sont super utiles. Merci, Michael !
10
Michael (Male)
No problem, Emily! Let me know how it turns out. Enjoy your meal!
Pas de problème, Emily ! Dis-moi comment ça se passe. Bon appétit !

Vocabulaire

Mots et phrases essentiels du dialogue

overcook

To cook food for too long, making it soft or tough. In cooking tips, it's advice to avoid ruining vegetables by keeping cooking time short.

Cuire la nourriture trop longtemps, la rendant molle ou coriace. Dans les conseils de cuisine, c'est un avis pour éviter de gâcher les légumes en gardant le temps de cuisson court.

crisp-tender

A texture for vegetables that are slightly crunchy but still soft inside. It's a common term in stir-fry recipes to describe the ideal doneness.

Une texture pour les légumes qui sont légèrement croquants mais encore tendres à l'intérieur. C'est un terme courant dans les recettes de sautés pour décrire le degré de cuisson idéal.

mushy

Soft and watery, like overcooked food that falls apart. Use this to describe what not to do when cooking veggies to keep them fresh.

Mou et aqueux, comme un aliment trop cuit qui s'effondre. Utilisez cela pour décrire ce qu'il ne faut pas faire en cuisinant des légumes afin de les garder frais.

sear

To quickly cook the surface of food at high heat for a brown crust. In stir-frying, it adds flavor without making food soggy.

Cuire rapidement la surface des aliments à haute température pour obtenir une croûte brune. Dans la poêle sautée, cela ajoute de la saveur sans rendre les aliments détrempés.

slurry

A mixture of cornstarch and water used to thicken sauces. It's a handy kitchen term for fixing thin sauces in recipes.

Un mélange de fécule de maïs et d'eau utilisé pour épaissir les sauces. C'est un terme de cuisine pratique pour corriger les sauces trop liquides dans les recettes.

simmering

Cooking liquid at a low boil, with small bubbles. It's used when adding thickeners to sauces to avoid lumps.

Liquide de cuisson à ébullition faible, avec de petites bulles. Il est utilisé lors de l'ajout d'épaississants aux sauces pour éviter les grumeaux.

thicken

To make a liquid more dense or viscous. In cooking, you thicken sauces to improve texture and coating on food.

Rendre un liquide plus dense ou visqueux. En cuisine, on épaissit les sauces pour améliorer la texture et le revêtement sur les aliments.

dilute

To make something weaker by adding water or liquid. In recipes, it's a warning not to add too much water to avoid losing flavor.

Rendre quelque chose plus faible en ajoutant de l'eau ou du liquide. Dans les recettes, c'est un avertissement pour ne pas ajouter trop d'eau afin d'éviter de perdre la saveur.

Phrases Clés

Phrases importantes à retenir et à pratiquer

The main thing is not to overcook them.

This sentence gives key advice using 'the main thing is' to emphasize importance. It's useful for sharing tips in conversations, and 'not to overcook' is a negative infinitive for instructions.

Cette phrase donne un conseil clé en utilisant 'the main thing is' pour souligner l'importance. Elle est utile pour partager des astuces dans les conversations, et 'not to overcook' est un infinitif négatif pour les instructions.

You want them to be crisp-tender, not mushy.

This contrasts desired and undesired results with 'to be' and 'not'. It's practical for describing food textures in recipes, helping learners express preferences clearly.

Cela contraste les résultats souhaités et non souhaités avec 'to be' et 'not'. C'est pratique pour décrire les textures des aliments dans les recettes, aidant les apprenants à exprimer clairement leurs préférences.

Make sure your wok or pan is really hot before adding the veggies.

Uses 'make sure' for instructions and 'before' for sequence. This pattern is common in step-by-step guides, teaching how to prepare tools in cooking.

Utilise 'make sure' pour les instructions et 'before' pour la séquence. Ce modèle est courant dans les guides étape par étape, enseignant comment préparer les outils en cuisine.

If it's too thin, you can make a cornstarch slurry.

A conditional sentence with 'if' for troubleshooting problems. It's useful for giving advice on fixes, showing how to use 'you can' for suggestions.

Une phrase conditionnelle avec 'if' pour résoudre les problèmes. Elle est utile pour donner des conseils sur les réparations, en montrant comment utiliser 'you can' pour des suggestions.

Then slowly pour it into the simmering sauce while stirring until it thickens to your liking.

This uses sequential words like 'then', 'while', and 'until' for steps. It's great for explaining processes, with 'to your liking' meaning according to preference.

Ceci utilise des mots séquentiels comme 'then', 'while' et 'until' pour les étapes. C'est parfait pour expliquer les processus, avec 'to your liking' signifiant selon vos préférences.

If it's a little too salty, you can add a squeeze of lime juice or a tiny bit of sugar to balance it out.

Another 'if' conditional for advice, with alternatives using 'or' and 'to balance it out' as an idiom for adjusting flavors. Useful for problem-solving in cooking talks.

Une autre conditionnelle 'if' pour des conseils, avec des alternatives utilisant 'or' et 'to balance it out' comme une expression idiomatique pour ajuster les saveurs. Utile pour résoudre des problèmes dans les discussions culinaires.

Sometimes a spoonful of plain water helps too, but be careful not to dilute the flavor too much.

Combines suggestion with warning using 'but' for contrast. 'Helps too' means additional aid; this teaches polite cautions in giving tips.

Combine suggestion avec avertissement en utilisant 'mais' pour le contraste. 'Helps too' signifie aide supplémentaire ; cela enseigne des précautions polies dans la formulation de conseils.