Picking Up Medication/Instructions
Collecting prescribed medication or special food for the pet from the clinic pharmacy and receiving instructions on dosage and aftercare.
Récupérer les médicaments prescrits ou la nourriture spéciale pour l'animal à la pharmacie de la clinique et recevoir des instructions sur le dosage et les soins ultérieurs.
Dialogue
Écoutez et suivez la conversation
Vocabulaire
Mots et phrases essentiels du dialogue
medication
This word means medicine or drugs prescribed by a doctor or vet to treat an illness. It's commonly used when picking up prescriptions from a pharmacy.
Ce mot désigne des médicaments ou des drogues prescrits par un médecin ou un vétérinaire pour traiter une maladie. Il est couramment utilisé lors du retrait d'ordonnances en pharmacie.
syringe
A syringe is a medical tool with a needle or without, used to inject or squirt liquid medicine into the mouth or body. In pet care, it's often used for oral medication.
Une seringue est un outil médical avec ou sans aiguille, utilisé pour injecter ou vaporiser des médicaments liquides dans la bouche ou le corps. Dans les soins aux animaux de compagnie, elle est souvent utilisée pour les médicaments oraux.
dosage
Dosage refers to the correct amount of medicine to give at one time, based on weight or age. It's important to follow it to avoid harm.
Le dosage désigne la quantité correcte de médicament à administrer en une seule fois, en fonction du poids ou de l'âge. Il est important de s'y conformer pour éviter tout préjudice.
kibble
Kibble is dry pet food, like small crunchy pieces for dogs or cats. It's a practical term for everyday pet feeding.
Le kibble est de la nourriture sèche pour animaux de compagnie, comme de petits morceaux croustillants pour chiens ou chats. C'est un terme pratique pour l'alimentation quotidienne des animaux de compagnie.
vomits
Vomits means to throw up food or liquid from the stomach. It's a symptom often discussed in health contexts, especially for pets.
Vomir signifie expulser de la nourriture ou du liquide de l'estomac. C'est un symptôme souvent discuté dans des contextes de santé, en particulier pour les animaux de compagnie.
diarrhea
Diarrhea is a condition where someone or an animal has loose, watery bowel movements. It's a common health issue that requires monitoring.
La diarrhée est une affection où une personne ou un animal a des selles molles et aqueuses. C'est un problème de santé courant qui nécessite une surveillance.
recheck
A recheck is a follow-up visit to a doctor or vet to see if treatment is working. It's used in medical routines to ensure progress.
Un réexamen est une visite de suivi chez un médecin ou un vétérinaire pour voir si le traitement fonctionne. Il est utilisé dans les routines médicales pour s'assurer du progrès.
treatment plan
A treatment plan is the overall strategy or steps for caring for an illness, including medicine, diet, and follow-ups. It's key in healthcare discussions.
Un plan de traitement est la stratégie globale ou les étapes pour soigner une maladie, incluant les médicaments, l'alimentation et les suivis. Il est essentiel dans les discussions de santé.
Phrases Clés
Phrases importantes à retenir et à pratiquer
We have Patches' medication and special food ready for you.
This sentence is a polite way to inform someone that items are prepared for pickup. It's useful in service situations like pharmacies or clinics to show readiness and efficiency. Notice the possessive 'Patches'' for the pet's name.
Cette phrase est une façon polie d'informer quelqu'un que les articles sont préparés pour le retrait. Elle est utile dans des situations de service comme les pharmacies ou les cliniques pour montrer la préparation et l'efficacité. Notez le possessif 'Patches'' pour le nom de l'animal de compagnie.
What's the plan for Patches with these?
This is an informal question asking for instructions or steps on how to use items. It's practical for clarifying directions in everyday scenarios like doctor visits. 'What's the plan' is a common expression for seeking a summary.
C'est une question informelle demandant des instructions ou des étapes sur la façon d'utiliser des articles. C'est pratique pour clarifier les directions dans des scénarios quotidiens comme les visites chez le médecin. 'What's the plan' est une expression courante pour demander un résumé.
The pain medication needs to be given once a day with food.
This sentence gives clear instructions on dosage frequency and method. It's useful for understanding medical advice. The passive-like structure 'needs to be given' emphasizes the action required.
Cette phrase donne des instructions claires sur la fréquence et la méthode de dosage. Elle est utile pour comprendre les conseils médicaux. La structure semblable au passif 'needs to be given' met l'accent sur l'action requise.
Just point this syringe into his mouth and squirt it in.
This demonstrates a simple action step-by-step, ideal for instructional dialogues. It's helpful for learners to describe processes. Imperative verbs like 'point' and 'squirt' make it direct and easy to follow.
Ceci démontre une action simple étape par étape, idéal pour des dialogues instructifs. C'est utile pour les apprenants de décrire des processus. Des verbes impératifs comme 'point' et 'squirt' le rendent direct et facile à suivre.
Feed him a cup and a half, twice a day.
This specifies quantity and frequency for feeding, common in pet care or recipe contexts. It's practical for precise instructions. Note the measurement 'a cup and a half' and adverb 'twice a day' for timing.
Cela spécifie la quantité et la fréquence pour l'alimentation, courant dans les contextes de soins aux animaux ou de recettes. C'est pratique pour des instructions précises. Notez la mesure 'une tasse et demie' et l'adverbe 'deux fois par jour' pour le timing.
If he vomits or has diarrhea more than once in a 24-hour period, please call us immediately.
This conditional sentence explains when to take urgent action based on symptoms. It's essential for health advice. The 'if' clause sets the condition, and 'please call us immediately' adds politeness and urgency.
Cette phrase conditionnelle explique quand prendre une action urgente en fonction des symptômes. Elle est essentielle pour les conseils de santé. La clause 'if' pose la condition, et 'please call us immediately' ajoute de la politesse et de l'urgence.
We'd like to see him for a recheck in two weeks.
This politely requests a follow-up appointment. It's useful in medical settings to schedule future visits. 'We'd like to' is a soft way to express a preference or recommendation.
Cela demande poliment un rendez-vous de suivi. C'est utile dans les contextes médicaux pour planifier des visites futures. 'We'd like to' est une façon douce d'exprimer une préférence ou une recommandation.
Thanks for all the information! I really appreciate it.
This expresses gratitude after receiving advice, common at the end of consultations. It's a polite closer. 'I really appreciate it' intensifies thanks, showing sincerity in professional interactions.
Cela exprime la gratitude après avoir reçu des conseils, courant à la fin des consultations. C'est une conclusion polie. 'I really appreciate it' intensifie les remerciements, montrant la sincérité dans les interactions professionnelles.