Picking Up Medication/Instructions
Collecting prescribed medication or special food for the pet from the clinic pharmacy and receiving instructions on dosage and aftercare.
Recoger medicamentos recetados o comida especial para la mascota en la farmacia de la clínica y recibir instrucciones sobre la dosificación y los cuidados posteriores.
Dialogue
Listen and follow along with the conversation
Vocabulary
Essential words and phrases from the dialogue
medication
This word means medicine or drugs prescribed by a doctor or vet to treat an illness. It's commonly used when picking up prescriptions from a pharmacy.
Esta palabra significa medicina o fármacos prescritos por un médico o veterinario para tratar una enfermedad. Se usa comúnmente al recoger recetas en una farmacia.
syringe
A syringe is a medical tool with a needle or without, used to inject or squirt liquid medicine into the mouth or body. In pet care, it's often used for oral medication.
Una jeringa es una herramienta médica con aguja o sin ella, utilizada para inyectar o rociar medicamentos líquidos en la boca o el cuerpo. En el cuidado de mascotas, a menudo se usa para medicamentos orales.
dosage
Dosage refers to the correct amount of medicine to give at one time, based on weight or age. It's important to follow it to avoid harm.
La dosis se refiere a la cantidad correcta de medicamento que se debe administrar en una sola vez, basada en el peso o la edad. Es importante seguirla para evitar daños.
kibble
Kibble is dry pet food, like small crunchy pieces for dogs or cats. It's a practical term for everyday pet feeding.
El kibble es alimento seco para mascotas, como pequeños trozos crujientes para perros o gatos. Es un término práctico para la alimentación diaria de mascotas.
vomits
Vomits means to throw up food or liquid from the stomach. It's a symptom often discussed in health contexts, especially for pets.
Vomitar significa expulsar comida o líquido del estómago. Es un síntoma que se discute a menudo en contextos de salud, especialmente para mascotas.
diarrhea
Diarrhea is a condition where someone or an animal has loose, watery bowel movements. It's a common health issue that requires monitoring.
La diarrea es una condición en la que alguien o un animal tiene movimientos intestinales sueltos y acuosos. Es un problema de salud común que requiere monitoreo.
recheck
A recheck is a follow-up visit to a doctor or vet to see if treatment is working. It's used in medical routines to ensure progress.
Una revisión es una visita de seguimiento a un médico o veterinario para ver si el tratamiento está funcionando. Se usa en rutinas médicas para asegurar el progreso.
treatment plan
A treatment plan is the overall strategy or steps for caring for an illness, including medicine, diet, and follow-ups. It's key in healthcare discussions.
Un plan de tratamiento es la estrategia general o los pasos para cuidar una enfermedad, incluyendo medicamentos, dieta y seguimientos. Es clave en las discusiones de atención médica.
Key Sentences
Important phrases to remember and practice
We have Patches' medication and special food ready for you.
This sentence is a polite way to inform someone that items are prepared for pickup. It's useful in service situations like pharmacies or clinics to show readiness and efficiency. Notice the possessive 'Patches'' for the pet's name.
Esta oración es una forma educada de informar a alguien de que los artículos están preparados para recoger. Es útil en situaciones de servicio como farmacias o clínicas para mostrar preparación y eficiencia. Note el posesivo 'Patches'' para el nombre de la mascota.
What's the plan for Patches with these?
This is an informal question asking for instructions or steps on how to use items. It's practical for clarifying directions in everyday scenarios like doctor visits. 'What's the plan' is a common expression for seeking a summary.
Esta es una pregunta informal que pide instrucciones o pasos sobre cómo usar artículos. Es práctica para aclarar direcciones en escenarios cotidianos como visitas al médico. 'What's the plan' es una expresión común para buscar un resumen.
The pain medication needs to be given once a day with food.
This sentence gives clear instructions on dosage frequency and method. It's useful for understanding medical advice. The passive-like structure 'needs to be given' emphasizes the action required.
Esta oración da instrucciones claras sobre la frecuencia y el método de dosificación. Es útil para entender los consejos médicos. La estructura similar al pasivo 'needs to be given' enfatiza la acción requerida.
Just point this syringe into his mouth and squirt it in.
This demonstrates a simple action step-by-step, ideal for instructional dialogues. It's helpful for learners to describe processes. Imperative verbs like 'point' and 'squirt' make it direct and easy to follow.
Esto demuestra una acción simple paso a paso, ideal para diálogos instructivos. Es útil para los aprendices describir procesos. Verbos imperativos como 'point' y 'squirt' lo hacen directo y fácil de seguir.
Feed him a cup and a half, twice a day.
This specifies quantity and frequency for feeding, common in pet care or recipe contexts. It's practical for precise instructions. Note the measurement 'a cup and a half' and adverb 'twice a day' for timing.
Esto especifica la cantidad y la frecuencia para la alimentación, común en contextos de cuidado de mascotas o recetas. Es práctico para instrucciones precisas. Nota la medida 'una taza y media' y el adverbio 'dos veces al día' para el momento.
If he vomits or has diarrhea more than once in a 24-hour period, please call us immediately.
This conditional sentence explains when to take urgent action based on symptoms. It's essential for health advice. The 'if' clause sets the condition, and 'please call us immediately' adds politeness and urgency.
Esta oración condicional explica cuándo tomar una acción urgente basada en síntomas. Es esencial para el consejo de salud. La cláusula 'if' establece la condición, y 'please call us immediately' añade cortesía y urgencia.
We'd like to see him for a recheck in two weeks.
This politely requests a follow-up appointment. It's useful in medical settings to schedule future visits. 'We'd like to' is a soft way to express a preference or recommendation.
Esto solicita cortésmente una cita de seguimiento. Es útil en entornos médicos para programar visitas futuras. 'Nos gustaría' es una forma suave de expresar una preferencia o recomendación.
Thanks for all the information! I really appreciate it.
This expresses gratitude after receiving advice, common at the end of consultations. It's a polite closer. 'I really appreciate it' intensifies thanks, showing sincerity in professional interactions.
Esto expresa gratitud después de recibir consejos, común al final de las consultas. Es un cierre educado. 'I really appreciate it' intensifica los agradecimientos, mostrando sinceridad en interacciones profesionales.