Picking Up Medication/Instructions
Collecting prescribed medication or special food for the pet from the clinic pharmacy and receiving instructions on dosage and aftercare.
Abholung von verschreibungspflichtigen Medikamenten oder speziellem Futter für das Haustier in der Klinikapotheke und Erhalt von Anweisungen zu Dosierung und Nachsorge.
Dialog
Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch
Wortschatz
Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog
medication
This word means medicine or drugs prescribed by a doctor or vet to treat an illness. It's commonly used when picking up prescriptions from a pharmacy.
Dieses Wort bedeutet Medizin oder Medikamente, die von einem Arzt oder Tierarzt zur Behandlung einer Krankheit verschrieben werden. Es wird häufig verwendet, wenn man Rezepte in der Apotheke abholt.
syringe
A syringe is a medical tool with a needle or without, used to inject or squirt liquid medicine into the mouth or body. In pet care, it's often used for oral medication.
Eine Spritze ist ein medizinisches Werkzeug mit oder ohne Nadel, das verwendet wird, um flüssige Medikamente in den Mund oder Körper zu injizieren oder zu spritzen. In der Tierpflege wird sie oft für orale Medikation verwendet.
dosage
Dosage refers to the correct amount of medicine to give at one time, based on weight or age. It's important to follow it to avoid harm.
Die Dosierung bezieht sich auf die richtige Menge an Medizin, die einmalig verabreicht werden soll, basierend auf Gewicht oder Alter. Es ist wichtig, sie einzuhalten, um Schäden zu vermeiden.
kibble
Kibble is dry pet food, like small crunchy pieces for dogs or cats. It's a practical term for everyday pet feeding.
Kibble ist Trockenfutter für Haustiere, wie kleine knusprige Stücke für Hunde oder Katzen. Es ist ein praktischer Begriff für die tägliche Fütterung von Haustieren.
vomits
Vomits means to throw up food or liquid from the stomach. It's a symptom often discussed in health contexts, especially for pets.
Erbrechen bedeutet, Nahrung oder Flüssigkeit aus dem Magen zu speien. Es ist ein Symptom, das oft in gesundheitlichen Kontexten besprochen wird, insbesondere bei Haustieren.
diarrhea
Diarrhea is a condition where someone or an animal has loose, watery bowel movements. It's a common health issue that requires monitoring.
Durchfall ist ein Zustand, bei dem jemand oder ein Tier lockere, wässrige Stuhlbewegungen hat. Es ist ein häufiges Gesundheitsproblem, das eine Überwachung erfordert.
recheck
A recheck is a follow-up visit to a doctor or vet to see if treatment is working. It's used in medical routines to ensure progress.
Eine Nachuntersuchung ist ein Folgebesuch bei einem Arzt oder Tierarzt, um zu prüfen, ob die Behandlung wirkt. Sie wird in medizinischen Routinen verwendet, um den Fortschritt zu gewährleisten.
treatment plan
A treatment plan is the overall strategy or steps for caring for an illness, including medicine, diet, and follow-ups. It's key in healthcare discussions.
Ein Behandlungsplan ist die Gesamtstrategie oder die Schritte zur Pflege einer Krankheit, einschließlich Medikamente, Ernährung und Nachsorge. Er ist zentral in Gesundheitsdiskussionen.
Schlüsselsätze
Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben
We have Patches' medication and special food ready for you.
This sentence is a polite way to inform someone that items are prepared for pickup. It's useful in service situations like pharmacies or clinics to show readiness and efficiency. Notice the possessive 'Patches'' for the pet's name.
Dieser Satz ist eine höfliche Art, jemandem mitzuteilen, dass die Artikel zur Abholung vorbereitet sind. Er ist nützlich in Service-Situationen wie Apotheken oder Kliniken, um Bereitschaft und Effizienz zu zeigen. Beachten Sie den Possessiv 'Patches'' für den Namen des Haustiers.
What's the plan for Patches with these?
This is an informal question asking for instructions or steps on how to use items. It's practical for clarifying directions in everyday scenarios like doctor visits. 'What's the plan' is a common expression for seeking a summary.
Dies ist eine informelle Frage nach Anweisungen oder Schritten zur Verwendung von Gegenständen. Sie ist praktisch, um Anweisungen in alltäglichen Situationen wie Arztbesuchen zu klären. 'What's the plan' ist eine gängige Redewendung, um eine Zusammenfassung zu erbitten.
The pain medication needs to be given once a day with food.
This sentence gives clear instructions on dosage frequency and method. It's useful for understanding medical advice. The passive-like structure 'needs to be given' emphasizes the action required.
Dieser Satz gibt klare Anweisungen zur Dosierungs-Häufigkeit und -Methode. Er ist nützlich, um medizinische Ratschläge zu verstehen. Die passivähnliche Struktur 'needs to be given' betont die erforderliche Handlung.
Just point this syringe into his mouth and squirt it in.
This demonstrates a simple action step-by-step, ideal for instructional dialogues. It's helpful for learners to describe processes. Imperative verbs like 'point' and 'squirt' make it direct and easy to follow.
Dies demonstriert eine einfache Handlung schrittweise und ist ideal für instruktive Dialoge. Es ist hilfreich für Lernende, Prozesse zu beschreiben. Imperative Verben wie 'point' und 'squirt' machen es direkt und leicht zu folgen.
Feed him a cup and a half, twice a day.
This specifies quantity and frequency for feeding, common in pet care or recipe contexts. It's practical for precise instructions. Note the measurement 'a cup and a half' and adverb 'twice a day' for timing.
Dies spezifiziert Menge und Häufigkeit für die Fütterung, üblich in Pflegekontexten für Haustiere oder Rezepte. Es ist praktisch für präzise Anweisungen. Beachten Sie die Messung 'eine Tasse und eine halbe' und das Adverb 'zweimal am Tag' für die Zeitangabe.
If he vomits or has diarrhea more than once in a 24-hour period, please call us immediately.
This conditional sentence explains when to take urgent action based on symptoms. It's essential for health advice. The 'if' clause sets the condition, and 'please call us immediately' adds politeness and urgency.
Dieser Konditionalsatz erklärt, wann man aufgrund von Symptomen dringend handeln soll. Er ist für Gesundheitsratschläge essenziell. Die 'if'-Klausel setzt die Bedingung, und 'please call us immediately' fügt Höflichkeit und Dringlichkeit hinzu.
We'd like to see him for a recheck in two weeks.
This politely requests a follow-up appointment. It's useful in medical settings to schedule future visits. 'We'd like to' is a soft way to express a preference or recommendation.
Das fordert höflich einen Folgetermin an. Es ist nützlich in medizinischen Umgebungen, um zukünftige Besuche zu planen. 'We'd like to' ist eine sanfte Art, eine Vorliebe oder Empfehlung auszudrücken.
Thanks for all the information! I really appreciate it.
This expresses gratitude after receiving advice, common at the end of consultations. It's a polite closer. 'I really appreciate it' intensifies thanks, showing sincerity in professional interactions.
Das drückt Dankbarkeit nach Erhalt von Ratschlägen aus, üblich am Ende von Beratungen. Es ist ein höflicher Abschluss. 'I really appreciate it' verstärkt den Dank und zeigt Aufrichtigkeit in beruflichen Interaktionen.