Retour aux Situations

Placing the Initial Order

Passer la commande initiale

The customer calls the restaurant and places their initial food order, stating dishes and quantities.

Le client appelle le restaurant et passe sa commande initiale de nourriture, en indiquant les plats et les quantités.

Dialogue

Écoutez et suivez la conversation

1
Customer (Female)
Hi there, I'd like to place an order for delivery, please.
Bonjour, je voudrais passer une commande pour une livraison, s'il vous plaît.
2
Restaurant Staff (Male)
Certainly! What can I get for you?
Bien sûr ! Que puis-je vous servir ?
3
Customer (Female)
Okay, I'll have one General Tso's Chicken, spicy please, and one order of the vegetable lo mein.
D'accord, je vais prendre un poulet général Tso épicé s'il vous plaît, et une portion de lo mein aux légumes.
4
Restaurant Staff (Male)
Got it. So, one General Tso's Chicken, spicy, and one vegetable lo mein. Anything else?
Compris. Donc, un poulet Général Tso épicé et un lo mein aux légumes. Autre chose ?
5
Customer (Female)
Yes, one extra side of white rice, please, and two spring rolls.
Oui, une portion supplémentaire de riz blanc, s'il vous plaît, et deux rouleaux de printemps.
6
Restaurant Staff (Male)
Okay, one extra white rice and two spring rolls. Can I confirm the order for you?
D'accord, une portion supplémentaire de riz blanc et deux rouleaux de printemps. Puis-je confirmer votre commande ?

Vocabulaire

Mots et phrases essentiels du dialogue

delivery

The service of bringing food from a restaurant to your home or location, often used when ordering takeout over the phone.

Le service consistant à apporter de la nourriture d'un restaurant à votre domicile ou à votre emplacement, souvent utilisé lors de la commande de plats à emporter par téléphone.

order

A request to buy or receive specific food items; in this context, it's what you ask for from the restaurant.

Une demande pour acheter ou recevoir des articles alimentaires spécifiques ; dans ce contexte, c'est ce que vous demandez au restaurant.

spicy

Describes food with a hot, burning flavor from peppers or spices; useful when specifying how you want your dish prepared.

Décrit la nourriture avec une saveur chaude et brûlante provenant des poivrons ou des épices ; utile pour spécifier comment vous voulez que votre plat soit préparé.

lo mein

A popular Chinese noodle dish stir-fried with vegetables or meat; 'vegetable lo mein' means it has veggies but no meat.

Un plat populaire de nouilles chinoises sauté avec des légumes ou de la viande ; 'vegetable lo mein' signifie qu'il contient des légumes mais pas de viande.

spring rolls

Thin, crispy fried rolls filled with vegetables or meat, commonly served as an appetizer in Chinese cuisine.

Rouleaux frits minces et croustillants farcis de légumes ou de viande, communément servis comme amuse-bouche dans la cuisine chinoise.

extra

Means additional or more than the usual amount; here, 'extra side of white rice' means an additional portion.

Signifie supplémentaire ou plus que la quantité habituelle ; ici, 'extra side of white rice' signifie une portion supplémentaire.

confirm

To check or verify that information is correct; restaurants use this to avoid mistakes in your order.

Vérifier ou confirmer que l'information est correcte ; les restaurants utilisent cela pour éviter les erreurs dans votre commande.

Phrases Clés

Phrases importantes à retenir et à pratiquer

I'd like to place an order for delivery, please.

This is a polite way to start a phone order; 'I'd like to' is a formal expression for making requests, and 'please' adds courtesy. Use it when calling to order food.

C'est une façon polie de commencer une commande par téléphone ; 'I'd like to' est une expression formelle pour faire des demandes, et 'please' ajoute de la courtoisie. Utilisez-la quand vous appelez pour commander de la nourriture.

What can I get for you?

A common question from service staff to ask what the customer wants; it's friendly and direct. Restaurant workers use this to invite you to order.

Une question courante du personnel de service pour demander ce que le client veut ; elle est amicale et directe. Les employés de restaurant l'utilisent pour inviter à commander.

I'll have one General Tso's Chicken, spicy please.

This shows how to order a specific dish with details; 'I'll have' means 'I want,' and 'spicy please' specifies the style. Useful for customizing food orders.

Cela montre comment commander un plat spécifique avec des détails ; 'I'll have' signifie 'Je veux', et 'spicy please' spécifie le style. Utile pour personnaliser les commandes de nourriture.

Got it. So, one General Tso's Chicken, spicy, and one vegetable lo mein. Anything else?

Staff repeat the order to confirm ('Got it' means understood), then ask if more is needed. This pattern helps avoid errors; use it when summarizing someone's request.

Le personnel répète la commande pour confirmer ('Compris' signifie compris), puis demande s'il y a autre chose de nécessaire. Ce modèle aide à éviter les erreurs ; utilisez-le lors de la synthèse d'une demande de quelqu'un.

Yes, one extra side of white rice, please, and two spring rolls.

This adds items to the order; 'Yes' responds to 'Anything else?', and listing with 'and' connects items. Great for building on an initial order politely.

Cela ajoute des articles à la commande ; 'Yes' répond à 'Autre chose ?', et lister avec 'and' connecte les éléments. Parfait pour étendre une commande initiale poliment.

Can I confirm the order for you?

A polite offer to review the full order; 'Can I' asks permission, and it's useful before finalizing to ensure accuracy in transactions.

Une offre polie pour examiner la commande complète;'Puis-je' demande la permission, et c'est utile avant de finaliser pour assurer l'exactitude des transactions.