Zurück zu den Situationen

Placing the Initial Order

Erste Bestellung aufgeben

The customer calls the restaurant and places their initial food order, stating dishes and quantities.

Der Kunde ruft das Restaurant an und gibt seine erste Bestellung für Essen auf, wobei er die Gerichte und Mengen angibt.

Dialog

Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch

1
Customer (Female)
Hi there, I'd like to place an order for delivery, please.
Hallo, ich möchte eine Bestellung für die Lieferung aufgeben, bitte.
2
Restaurant Staff (Male)
Certainly! What can I get for you?
Gerne ! Was kann ich Ihnen bringen ?
3
Customer (Female)
Okay, I'll have one General Tso's Chicken, spicy please, and one order of the vegetable lo mein.
Okay, ich nehme ein General-Tso-Hähnchen, scharf bitte, und eine Portion Gemüse-Lo-Mein.
4
Restaurant Staff (Male)
Got it. So, one General Tso's Chicken, spicy, and one vegetable lo mein. Anything else?
Verstanden. Also, ein scharfes General-Tso-Hähnchen und eine Gemüse Lo Mein. Noch etwas ?
5
Customer (Female)
Yes, one extra side of white rice, please, and two spring rolls.
Ja, bitte eine extra Portion weißer Reis und zwei Frühlingsrollen.
6
Restaurant Staff (Male)
Okay, one extra white rice and two spring rolls. Can I confirm the order for you?
Okay, ein extra Portion weißer Reis und zwei Frühlingsrollen. Kann ich Ihre Bestellung für Sie bestätigen?

Wortschatz

Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog

delivery

The service of bringing food from a restaurant to your home or location, often used when ordering takeout over the phone.

Der Service, der Essen aus einem Restaurant zu Ihnen nach Hause oder an Ihren Standort bringt, oft verwendet, wenn man Takeaway per Telefon bestellt.

order

A request to buy or receive specific food items; in this context, it's what you ask for from the restaurant.

Eine Anfrage zum Kaufen oder Erhalten spezifischer Lebensmittelartikel; in diesem Kontext ist es das, was du vom Restaurant bestellst.

spicy

Describes food with a hot, burning flavor from peppers or spices; useful when specifying how you want your dish prepared.

Beschreibt Essen mit einem heißen, brennenden Geschmack von Paprika oder Gewürzen; nützlich, wenn man angibt, wie man sein Gericht zubereitet haben möchte.

lo mein

A popular Chinese noodle dish stir-fried with vegetables or meat; 'vegetable lo mein' means it has veggies but no meat.

Ein beliebtes chinesisches Nudelgericht, das mit Gemüse oder Fleisch gebraten wird; 'vegetable lo mein' bedeutet, dass es Gemüse, aber kein Fleisch enthält.

spring rolls

Thin, crispy fried rolls filled with vegetables or meat, commonly served as an appetizer in Chinese cuisine.

Dünne, knusprige gebratene Röllchen, gefüllt mit Gemüse oder Fleisch, die üblicherweise als Vorspeise in der chinesischen Küche serviert werden.

extra

Means additional or more than the usual amount; here, 'extra side of white rice' means an additional portion.

Bedeutet zusätzlich oder mehr als die übliche Menge; hier bedeutet 'extra side of white rice' eine zusätzliche Portion.

confirm

To check or verify that information is correct; restaurants use this to avoid mistakes in your order.

Überprüfen oder verifizieren, ob die Information korrekt ist; Restaurants verwenden dies, um Fehler in Ihrer Bestellung zu vermeiden.

Schlüsselsätze

Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben

I'd like to place an order for delivery, please.

This is a polite way to start a phone order; 'I'd like to' is a formal expression for making requests, and 'please' adds courtesy. Use it when calling to order food.

Dies ist eine höfliche Art, eine Telefonbestellung zu beginnen; 'I'd like to' ist eine formelle Ausdrucksweise für Anfragen, und 'please' fügt Höflichkeit hinzu. Verwenden Sie es, wenn Sie anrufen, um Essen zu bestellen.

What can I get for you?

A common question from service staff to ask what the customer wants; it's friendly and direct. Restaurant workers use this to invite you to order.

Eine gängige Frage vom Servicepersonal, um zu fragen, was der Kunde möchte; sie ist freundlich und direkt. Restaurantmitarbeiter verwenden sie, um Kunden zum Bestellen einzuladen.

I'll have one General Tso's Chicken, spicy please.

This shows how to order a specific dish with details; 'I'll have' means 'I want,' and 'spicy please' specifies the style. Useful for customizing food orders.

Dies zeigt, wie man ein spezifisches Gericht mit Details bestellt; 'I'll have' bedeutet 'Ich möchte', und 'spicy please' spezifiziert den Stil. Nützlich zum Anpassen von Essensbestellungen.

Got it. So, one General Tso's Chicken, spicy, and one vegetable lo mein. Anything else?

Staff repeat the order to confirm ('Got it' means understood), then ask if more is needed. This pattern helps avoid errors; use it when summarizing someone's request.

Das Personal wiederholt die Bestellung zur Bestätigung ('Verstanden' bedeutet verstanden), dann fragt es, ob noch etwas benötigt wird. Dieses Muster hilft, Fehler zu vermeiden; verwenden Sie es, wenn Sie die Anfrage von jemandem zusammenfassen.

Yes, one extra side of white rice, please, and two spring rolls.

This adds items to the order; 'Yes' responds to 'Anything else?', and listing with 'and' connects items. Great for building on an initial order politely.

Das fügt Artikel zur Bestellung hinzu; 'Yes' antwortet auf 'Anything else?', und Auflisten mit 'and' verbindet die Artikel. Großartig, um eine anfängliche Bestellung höflich zu erweitern.

Can I confirm the order for you?

A polite offer to review the full order; 'Can I' asks permission, and it's useful before finalizing to ensure accuracy in transactions.

Ein höfliches Angebot, die vollständige Bestellung zu überprüfen;'Kann ich' fragt nach Erlaubnis und ist nützlich vor der Finalisierung, um Genauigkeit in Transaktionen zu gewährleisten.