Due Diligence Kick-off Meeting
Representatives from both companies meet to initiate the due diligence process, where the acquirer's team requests and reviews financial, legal, operational, and HR documents of the target company.
Les représentants des deux entreprises se réunissent pour initier le processus de due diligence, au cours duquel l'équipe de l'acquéreur demande et examine les documents financiers, juridiques, opérationnels et RH de la société cible.
Dialogue
Écoutez et suivez la conversation
Vocabulaire
Mots et phrases essentiels du dialogue
due diligence
A thorough investigation or review of a company's financial, legal, and operational details before a business acquisition. It's like checking everything carefully to avoid risks.
Une enquête ou un examen approfondi des détails financiers, légaux et opérationnels d'une entreprise avant une acquisition commerciale. C'est comme vérifier minutieusement tout pour éviter les risques.
acquisition
The process of one company buying another. In business, it means taking over control of a target company.
Le processus par lequel une entreprise achète une autre. En affaires, cela signifie prendre le contrôle d'une entreprise cible.
kickoff meeting
The first meeting to start a project or process. 'Kickoff' means beginning, like starting a game.
La première réunion pour démarrer un projet ou un processus. 'Kickoff' signifie début, comme commencer un jeu.
data room
A secure place, often virtual, where confidential documents are stored and shared during business deals. It's for safe access to important files.
Un endroit sécurisé, souvent virtuel, où les documents confidentiels sont stockés et partagés pendant les transactions commerciales. Il permet un accès sécurisé aux fichiers importants.
litigation
Legal action or a lawsuit in court. In business, it refers to ongoing disputes that need resolution.
Action en justice ou procès devant un tribunal. En entreprise, cela désigne des litiges en cours nécessitant une résolution.
point of contact
The person you contact directly for information or help in a project. It's the main go-to person.
La personne que vous contactez directement pour des informations ou de l'aide dans un projet. C'est la personne principale à contacter.
compliance
Following laws, rules, and standards. In business, it ensures everything is legal and proper.
Respect des lois, règles et normes. En entreprise, elle garantit que tout est légal et approprié.
revenue recognition
The accounting process of recording income when it's earned, not just received. It's important for accurate financial reports.
Le processus comptable d'enregistrement des revenus au moment où ils sont gagnés, et non seulement reçus. Il est important pour des rapports financiers précis.
liabilities
Debts or financial obligations a company owes. It shows what the company must pay in the future.
Dettes ou obligations financières qu'une entreprise doit. Cela montre ce que l'entreprise doit payer à l'avenir.
timeline
A schedule or plan showing when tasks will happen. It's used to set deadlines in projects.
Un calendrier ou un plan indiquant quand les tâches auront lieu. Il est utilisé pour fixer des délais dans les projets.
Phrases Clés
Phrases importantes à retenir et à pratiquer
We're here to formally begin the due diligence process for the acquisition.
This sentence introduces the purpose of a meeting politely. 'Formally begin' means officially starting something important. Use it to start business meetings about processes like investigations.
Cette phrase introduit le but d'une réunion de manière polie. 'Formally begin' signifie commencer officiellement quelque chose d'important. Utilisez-la pour commencer des réunions d'affaires sur des processus comme des enquêtes.
Our team has prepared a preliminary data room, and we're ready to provide access to the requested documents.
This offers help and shows preparation. 'Preliminary' means initial or first stage. It's useful for responding positively in negotiations, showing cooperation.
Cela offre de l'aide et montre la préparation. 'Preliminary' signifie stade initial ou première étape. C'est utile pour répondre positivement dans les négociations, en montrant la coopération.
Could we confirm who our direct point of contact will be for legal queries?
This is a polite way to ask for information. 'Could we confirm' is a soft request using 'could' for politeness. Use it when seeking clarification in professional settings.
C'est une façon polie de demander des informations. 'Could we confirm' est une requête douce utilisant 'could' pour la politesse. Utilisez-la lorsque vous cherchez une clarification dans des contextes professionnels.
That would be me. I'll be your primary contact for all legal and compliance-related inquiries.
This assigns a role clearly. 'That would be me' is a natural response to a question. It's useful for introducing yourself as the main person in business communications.
Cela attribue un rôle de manière claire. 'Ce serait moi' est une réponse naturelle à une question. C'est utile pour se présenter comme la personne principale dans les communications d'affaires.
We'd appreciate access to your accounting software or at least detailed extracts, if possible.
This makes a request politely. 'We'd appreciate' means we would be grateful, and 'if possible' softens the ask. Use it for requesting resources without being demanding.
Cela rend une demande poliment. 'We'd appreciate' signifie que nous serions reconnaissants, et 'if possible' adoucit la demande. Utilisez-le pour demander des ressources sans être exigeant.
We'll set up a secure virtual data room with granular access controls for your team.
This promises action and details security. 'Granular' means detailed or fine-level control. It's practical for assuring safety in sharing information during deals.
Cela promet une action et détaille la sécurité. 'Granular' signifie un contrôle détaillé ou de niveau fin. C'est pratique pour assurer la sécurité lors du partage d'informations pendant les transactions.
Ideally, we'd like to get through the initial review within the next three weeks.
This states a preferred timeline. 'Ideally' means in the best case, and 'get through' means complete. Use it to suggest deadlines while being flexible.
Cela indique un calendrier préféré. 'Ideally' signifie dans le meilleur des cas, et 'get through' signifie compléter. Utilisez-le pour suggérer des délais tout en étant flexible.