Retour aux Situations

Final Walkthrough and Punch List

Vérification finale et liste des réparations

Conducting a final inspection of the completed renovation work with the contractor, identifying any remaining issues or touch-ups, and creating a punch list.

Réaliser une inspection finale des travaux de rénovation terminés avec l'entrepreneur, identifier tout problème résiduel ou retouche nécessaire, et établir une liste de finitions.

Dialogue

Écoutez et suivez la conversation

1
Homeowner (Female)
Hi Mark, thanks for coming. I think we're ready for the final walkthrough.
Salut Mark, merci d’être venu. Je pense que nous sommes prêts pour la visite finale.
2
Contractor (Male)
Of course, Sarah. It's looking great, if I do say so myself. Shall we start in the kitchen?
Bien sûr, Sarah. Ça a l'air super, si je puis me permettre. On commence par la cuisine ?
3
Homeowner (Female)
Yes, let's. Overall, I'm really pleased. Just a few minor things I've noticed. For instance, there's a small chip on the edge of the countertop here.
Oui, allons-y. Globalement, je suis vraiment satisfait. Juste quelques petites choses que j'ai remarquées. Par exemple, il y a une petite ébréchure sur le bord du plan de travail ici.
4
Contractor (Male)
Ah, yes, I see that. Good catch. We can get that polished out or filled. I'll add it to the punch list.
Ah, oui, je vois ça. Bien vu. On peut le faire polir ou le combler. Je vais l'ajouter à la liste de finitions.
5
Homeowner (Female)
Great. And in the living room, a couple of the newly painted wall sections feel a bit uneven, almost like they could use another coat.
Super. Et dans le salon, quelques-unes des sections de mur récemment peintes semblent un peu inégales au toucher, comme si elles pourraient bénéficier d'une autre couche.
6
Contractor (Male)
Noted. We'll definitely smooth that out. Anything else catching your eye?
Noté. Nous allons définitivement lisser ça. Autre chose qui attire votre attention ?
7
Homeowner (Female)
Just one more thing in the bathroom. The handle on the new vanity drawer seems a bit loose. Could you have someone tighten that up?
Encore une petite chose dans la salle de bain. La poignée du tiroir du nouveau meuble-lavabo semble un peu desserrée. Pouvez-vous demander à quelqu’un de la serrer ?
8
Contractor (Male)
Absolutely. Consider it done. So, it sounds like we have the countertop, the living room paint, and the vanity handle on our punch list. Does that cover everything you spotted?
Absolument. Considérez cela comme fait. Donc, il semble que nous ayons le plan de travail, la peinture du salon et la poignée du lavabo sur notre liste des finitions. Cela couvre-t-il tout ce que vous avez repéré ?
9
Homeowner (Female)
Yes, that's everything for now. How soon do you think your team can tackle these items?
Oui, c'est tout pour le moment. À votre avis, dans combien de temps votre équipe pourra-t-elle s'attaquer à ces éléments ?
10
Contractor (Male)
We should be able to get a crew out here within the next couple of business days to take care of them. I'll call you to confirm the exact time.
Nous devrions pouvoir envoyer une équipe ici dans les prochains jours ouvrables pour s'en occuper. Je vous appellerai pour confirmer l'heure exacte.

Vocabulaire

Mots et phrases essentiels du dialogue

walkthrough

A final inspection of a completed project, like checking a renovated home before signing off. Use it when reviewing work with a professional.

Une inspection finale d'un projet terminé, comme vérifier une maison rénovée avant de signer. Utilisez-le lors de la revue du travail avec un professionnel.

punch list

A list of small remaining tasks or fixes needed before a project is fully complete, common in construction or renovation.

Une liste de petites tâches ou corrections restantes nécessaires avant que le projet ne soit entièrement terminé, courante dans la construction ou la rénovation.

chip

A small piece broken off from a surface, like on wood or stone. In renovations, it describes minor damage.

Un petit morceau cassé d'une surface, comme sur le bois ou la pierre. Dans les rénovations, il décrit des dommages mineurs.

countertop

The flat surface in a kitchen or bathroom for preparing food or placing items, often made of stone or laminate.

La surface plane dans une cuisine ou une salle de bain pour préparer les aliments ou placer des objets, souvent faite de pierre ou de stratifié.

uneven

Not smooth or level, like a painted wall that feels bumpy. Useful for describing imperfections in home improvements.

Pas lisse ou plat, comme un mur peint qui semble bosselé. Utile pour décrire les imperfections dans les améliorations de la maison.

vanity

A bathroom cabinet or sink unit with storage drawers. It's a common term in home design discussions.

Un meuble de salle de bain ou une unité d'évier avec tiroirs de rangement. C'est un terme courant dans les discussions sur la conception de la maison.

tighten

To make something secure by turning a screw or bolt, like fixing a loose handle. Practical for reporting minor repairs.

Rendre quelque chose sécurisé en tournant une vis ou un boulon, comme fixer une poignée desserrée. Pratique pour signaler des réparations mineures.

crew

A group of workers, like a team of builders or painters. Use it when talking about sending people to do a job.

Un groupe d'ouvriers, comme une équipe de constructeurs ou de peintres. Utilisez-le lorsque vous parlez d'envoyer des gens pour faire un travail.

Phrases Clés

Phrases importantes à retenir et à pratiquer

We're ready for the final walkthrough.

This sentence introduces starting an inspection. It's useful for politely signaling the beginning of a review process. 'Final' emphasizes it's the last check, common in professional settings like renovations.

Cette phrase introduit le début d'une inspection. Elle est utile pour signaler poliment le commencement d'un processus de revue. 'Final' met l'accent sur le fait que c'est la dernière vérification, ce qui est courant dans des contextes professionnels comme les rénovations.

Good catch.

A casual way to praise someone for noticing a problem. Use it in conversations to show appreciation. It's an idiom meaning 'well spotted,' helpful for building positive rapport.

Une façon décontractée de féliciter quelqu'un pour avoir remarqué un problème. Utilisez-le dans les conversations pour montrer de l'appréciation. C'est une expression idiomatique signifiant 'bien repéré', utile pour établir un rapport positif.

I'll add it to the punch list.

This means noting a task for later fixing. Useful when discussing repairs; the structure 'add it to [list]' is a practical pattern for organizing issues in projects.

Cela signifie noter une tâche pour une réparation ultérieure. Utile lors de discussions sur les réparations ; la structure 'add it to [list]' est un modèle pratique pour organiser les problèmes dans les projets.

It feels a bit uneven.

Describes a surface problem using sensory words like 'feels.' Great for politely pointing out flaws in home work. 'A bit' softens the complaint, making it less direct.

Décrit un problème de surface en utilisant des mots sensoriels comme 'fait'. Parfait pour signaler poliment des défauts dans les travaux domestiques. 'Un peu' adoucit la plainte, la rendant moins directe.

Consider it done.

An assuring response meaning 'it will be handled.' Use it to confidently promise action. It's idiomatic and shows reliability in service interactions.

Une réponse rassurante signifiant 'cela sera géré'. Utilisez-la pour promettre une action avec confiance. C'est une expression idiomatique qui montre la fiabilité dans les interactions de service.

Does that cover everything you spotted?

Asks if all issues are included. Useful for confirming completeness in lists. 'Cover everything' means 'include all,' and 'spotted' implies noticing problems visually.

Demande si tous les problèmes sont inclus. Utile pour confirmer la complétude dans les listes. 'Cover everything' signifie 'inclure tout', et 'spotted' implique remarquer des problèmes visuellement.

How soon can your team tackle these items?

Inquires about the timeline for fixes. 'Tackle' means 'deal with' or 'handle,' a common verb for tasks. This question pattern is practical for following up on services.

Demande le calendrier des corrections. 'Tackle' signifie 's'attaquer à' ou 'gérer', un verbe courant pour les tâches. Ce modèle de question est pratique pour le suivi des services.

I'll call you to confirm the exact time.

Promises follow-up communication. Useful for setting expectations. The future tense 'I'll call' shows commitment, and 'confirm' means to verify details.

Promet une communication de suivi. Utile pour fixer des attentes. Le futur 'I'll call' montre un engagement, et 'confirm' signifie vérifier les détails.