状況一覧に戻る

Final Walkthrough and Punch List

最終確認と修繕リスト

Conducting a final inspection of the completed renovation work with the contractor, identifying any remaining issues or touch-ups, and creating a punch list.

請負業者と完成したリフォーム工事の最終検査を行い、残りの問題や補修箇所を特定し、パンチリストを作成する。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
Homeowner (Female)
Hi Mark, thanks for coming. I think we're ready for the final walkthrough.
ハイ、マーク、来てくれてありがとう。最後のウォークスルーの準備ができたと思います。
2
Contractor (Male)
Of course, Sarah. It's looking great, if I do say so myself. Shall we start in the kitchen?
もちろん、サラ。自分でも言うのもなんだけど、すごくいい感じだよ。キッチンから始めようか?
3
Homeowner (Female)
Yes, let's. Overall, I'm really pleased. Just a few minor things I've noticed. For instance, there's a small chip on the edge of the countertop here.
はい、始めましょう。全体的に、とても満足しています。ただ、気づいた細かい点がいくつかあります。例えば、ここカウンタートップの端に小さな欠けがあります。
4
Contractor (Male)
Ah, yes, I see that. Good catch. We can get that polished out or filled. I'll add it to the punch list.
あ、はい、見えました。よく気づきましたね。それを磨き落とすか埋められますよ。パンチリストに追加します。
5
Homeowner (Female)
Great. And in the living room, a couple of the newly painted wall sections feel a bit uneven, almost like they could use another coat.
いいですね。リビングルームで、新しく塗った壁のいくつかの部分が少し不均一に感じます、まるでもう一層塗った方が良さそうです。
6
Contractor (Male)
Noted. We'll definitely smooth that out. Anything else catching your eye?
了解しました。必ずその点を滑らかにします。他に気になることはありますか?
7
Homeowner (Female)
Just one more thing in the bathroom. The handle on the new vanity drawer seems a bit loose. Could you have someone tighten that up?
バスルームにもう一つだけ。新しくした洗面台の引き出しの取っ手が少し緩んでいるようです。誰かに締めてもらえますか?
8
Contractor (Male)
Absolutely. Consider it done. So, it sounds like we have the countertop, the living room paint, and the vanity handle on our punch list. Does that cover everything you spotted?
もちろんです。了解しました。それでは、カウンタートップ、リビングのペンキ、洗面台のハンドルがパンチリストに入っているようですね。それであなたが見つけたものはすべてカバーされていますか?
9
Homeowner (Female)
Yes, that's everything for now. How soon do you think your team can tackle these items?
はい、今のところこれで全部です。あなたのチームはこれらの項目にいつ頃取り組めるとお考えですか?
10
Contractor (Male)
We should be able to get a crew out here within the next couple of business days to take care of them. I'll call you to confirm the exact time.
次の数営業日以内にスタッフを派遣して対応できると思います。詳細な時間を確認するためにお電話します。

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

walkthrough

A final inspection of a completed project, like checking a renovated home before signing off. Use it when reviewing work with a professional.

完了したプロジェクトの最終検査、例えば署名前に改装された家を確認するようなもの。プロフェッショナルと作業をレビューする際に使用してください。

punch list

A list of small remaining tasks or fixes needed before a project is fully complete, common in construction or renovation.

プロジェクトが完全に完了する前に必要な小さな残りのタスクや修正のリストで、建設や改装で一般的です。

chip

A small piece broken off from a surface, like on wood or stone. In renovations, it describes minor damage.

表面から破れた小さな欠片、例えば木や石から。リノベーションでは、軽微な損傷を記述します。

countertop

The flat surface in a kitchen or bathroom for preparing food or placing items, often made of stone or laminate.

キッチンやバスルームで食品を準備したり物を置いたりするための平らな表面で、しばしば石やラミネート製です。

uneven

Not smooth or level, like a painted wall that feels bumpy. Useful for describing imperfections in home improvements.

滑らかで平らでない、例えばでこぼこした感触の塗装された壁のように。住宅改善の欠陥を説明するのに便利です。

vanity

A bathroom cabinet or sink unit with storage drawers. It's a common term in home design discussions.

収納引き出し付きのバスルームキャビネットまたはシンクユニット。ホームデザインの議論で一般的な用語です。

tighten

To make something secure by turning a screw or bolt, like fixing a loose handle. Practical for reporting minor repairs.

ネジやボルトを回して何かを固定する、例えば緩んだハンドルを直すように。軽微な修理を報告するのに便利です。

crew

A group of workers, like a team of builders or painters. Use it when talking about sending people to do a job.

労働者のグループ、例えば建築工や塗装工のチーム。人々を仕事に派遣する話をする時に使います。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

We're ready for the final walkthrough.

This sentence introduces starting an inspection. It's useful for politely signaling the beginning of a review process. 'Final' emphasizes it's the last check, common in professional settings like renovations.

この文は検査の開始を導入します。レビュー・プロセスを開始する丁寧な合図として役立ちます。「Final」は最後のチェックであることを強調し、リノベーションなどの専門的な場面で一般的です。

Good catch.

A casual way to praise someone for noticing a problem. Use it in conversations to show appreciation. It's an idiom meaning 'well spotted,' helpful for building positive rapport.

問題に気づいた人を褒めるカジュアルな方法です。会話で使って感謝を示しましょう。'よく見つけた'という意味のイディオムで、ポジティブな関係を築くのに役立ちます。

I'll add it to the punch list.

This means noting a task for later fixing. Useful when discussing repairs; the structure 'add it to [list]' is a practical pattern for organizing issues in projects.

これは、後で修正するためのタスクをメモすることです。修理について議論する際に便利です;「add it to [list]」という構造は、プロジェクトの問題を整理するための実用的なパターンです。

It feels a bit uneven.

Describes a surface problem using sensory words like 'feels.' Great for politely pointing out flaws in home work. 'A bit' softens the complaint, making it less direct.

'feels'のような感覚的な言葉を使って表面の問題を説明します。家庭の仕事の欠陥を礼儀正しく指摘するのに最適です。「a bit」は不満を和らげ、直接的でないものにします。

Consider it done.

An assuring response meaning 'it will be handled.' Use it to confidently promise action. It's idiomatic and shows reliability in service interactions.

「処理します」という意味の安心できる返答。自信を持って行動を約束するために使います。慣用表現で、サービス対応での信頼性を示します。

Does that cover everything you spotted?

Asks if all issues are included. Useful for confirming completeness in lists. 'Cover everything' means 'include all,' and 'spotted' implies noticing problems visually.

すべての問題が含まれているかどうかを尋ねる。リストの完全性を確認するのに便利。「すべてをカバーする」は「すべてを含む」を意味し、「見つけた」は視覚的に問題に気づくことを示唆する。

How soon can your team tackle these items?

Inquires about the timeline for fixes. 'Tackle' means 'deal with' or 'handle,' a common verb for tasks. This question pattern is practical for following up on services.

修正のタイムラインに関する問い合わせ。「Tackle」は「対処する」または「扱う」を意味し、タスクのための一般的な動詞。この質問パターンはサービスのフォローアップに実用的です。

I'll call you to confirm the exact time.

Promises follow-up communication. Useful for setting expectations. The future tense 'I'll call' shows commitment, and 'confirm' means to verify details.

フォローアップのコミュニケーションを約束します。期待を設定するのに役立ちます。将来的な時制「I'll call」はコミットメントを示し、「confirm」は詳細を検証することを意味します。