Zurück zu den Situationen

Final Walkthrough and Punch List

Abschließende Besichtigung und Mängelliste

Conducting a final inspection of the completed renovation work with the contractor, identifying any remaining issues or touch-ups, and creating a punch list.

Die Endinspektion der abgeschlossenen Renovierungsarbeiten mit dem Auftragnehmer durchführen, verbleibende Probleme oder Nachbesserungen identifizieren und eine Nachbesserungsliste erstellen.

Dialog

Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch

1
Homeowner (Female)
Hi Mark, thanks for coming. I think we're ready for the final walkthrough.
Hallo Mark, danke, dass du gekommen bist. Ich denke, wir sind bereit für die finale Besichtigung.
2
Contractor (Male)
Of course, Sarah. It's looking great, if I do say so myself. Shall we start in the kitchen?
Natürlich, Sarah. Es sieht toll aus, wenn ich das selbst sage. Sollen wir in der Küche anfangen?
3
Homeowner (Female)
Yes, let's. Overall, I'm really pleased. Just a few minor things I've noticed. For instance, there's a small chip on the edge of the countertop here.
Ja, lass uns. Insgesamt bin ich wirklich zufrieden. Nur ein paar kleine Dinge, die ich bemerkt habe. Zum Beispiel gibt es hier eine kleine Abplatzung am Rand der Arbeitsplatte.
4
Contractor (Male)
Ah, yes, I see that. Good catch. We can get that polished out or filled. I'll add it to the punch list.
Ah, ja, das sehe ich. Guter Hinweis. Das können wir auspolieren oder ausfüllen. Ich trage es in die Defektliste ein.
5
Homeowner (Female)
Great. And in the living room, a couple of the newly painted wall sections feel a bit uneven, almost like they could use another coat.
Gut. Und im Wohnzimmer fühlen sich ein paar der neu gestrichenen Wandabschnitte ein bisschen uneben an, fast so, als könnten sie noch eine weitere Schicht vertragen.
6
Contractor (Male)
Noted. We'll definitely smooth that out. Anything else catching your eye?
Notiert. Wir werden das definitiv glätten. Fällt Ihnen sonst noch etwas auf?
7
Homeowner (Female)
Just one more thing in the bathroom. The handle on the new vanity drawer seems a bit loose. Could you have someone tighten that up?
Noch eine Sache im Badezimmer. Der Griff am neuen Waschtischschubfach scheint etwas locker zu sein. Können Sie jemanden bitten, das festzuziehen?
8
Contractor (Male)
Absolutely. Consider it done. So, it sounds like we have the countertop, the living room paint, and the vanity handle on our punch list. Does that cover everything you spotted?
Absolut. Das ist erledigt. Also, es klingt so, als hätten wir die Arbeitsplatte, die Wohnzimmerfarbe und den Waschtischgriff auf unserer Mängelliste. Deckt das alles ab, was Sie bemerkt haben?
9
Homeowner (Female)
Yes, that's everything for now. How soon do you think your team can tackle these items?
Ja, das ist vorerst alles. Wie bald schätzen Sie, dass Ihr Team diese Punkte angehen kann?
10
Contractor (Male)
We should be able to get a crew out here within the next couple of business days to take care of them. I'll call you to confirm the exact time.
Wir sollten in den nächsten paar Werktagen ein Team hierher schicken können, um sich darum zu kümmern. Ich rufe Sie an, um die genaue Uhrzeit zu bestätigen.

Wortschatz

Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog

walkthrough

A final inspection of a completed project, like checking a renovated home before signing off. Use it when reviewing work with a professional.

Eine abschließende Inspektion eines abgeschlossenen Projekts, wie das Überprüfen eines renovierten Hauses vor der Abnahme. Verwenden Sie es, wenn Sie Arbeit mit einem Profi überprüfen.

punch list

A list of small remaining tasks or fixes needed before a project is fully complete, common in construction or renovation.

Eine Liste kleiner verbleibender Aufgaben oder Korrekturen, die vor der vollständigen Fertigstellung eines Projekts erforderlich sind, üblich im Bauwesen oder bei Renovierungen.

chip

A small piece broken off from a surface, like on wood or stone. In renovations, it describes minor damage.

Ein kleines Stück, das von einer Oberfläche abgebrochen ist, wie auf Holz oder Stein. In Renovierungen beschreibt es geringfügigen Schaden.

countertop

The flat surface in a kitchen or bathroom for preparing food or placing items, often made of stone or laminate.

Die flache Oberfläche in Küche oder Bad zum Zubereiten von Speisen oder Platzieren von Gegenständen, oft aus Stein oder Laminat.

uneven

Not smooth or level, like a painted wall that feels bumpy. Useful for describing imperfections in home improvements.

Nicht glatt oder eben, wie eine gestrichene Wand, die sich holprig anfühlt. Nützlich zur Beschreibung von Unvollkommenheiten bei Heimwerken.

vanity

A bathroom cabinet or sink unit with storage drawers. It's a common term in home design discussions.

Ein Badezimmerschrank oder Waschbecken-Einheit mit Stauraum-Schubladen. Es ist ein gängiger Begriff in Diskussionen zum Hausdesign.

tighten

To make something secure by turning a screw or bolt, like fixing a loose handle. Practical for reporting minor repairs.

Etwas durch Drehen einer Schraube oder Bolzen sichern, wie das Fixieren eines lockeren Griffs. Praktisch für die Meldung kleiner Reparaturen.

crew

A group of workers, like a team of builders or painters. Use it when talking about sending people to do a job.

Eine Gruppe von Arbeitern, wie ein Team von Bauarbeitern oder Malern. Verwenden Sie es, wenn Sie über das Schicken von Leuten, um einen Job zu erledigen, sprechen.

Schlüsselsätze

Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben

We're ready for the final walkthrough.

This sentence introduces starting an inspection. It's useful for politely signaling the beginning of a review process. 'Final' emphasizes it's the last check, common in professional settings like renovations.

Dieser Satz führt den Start einer Inspektion ein. Er ist nützlich, um höflich den Beginn eines Überprüfungsprozesses anzukündigen. 'Final' betont, dass es die letzte Überprüfung ist, was in professionellen Kontexten wie Renovierungen üblich ist.

Good catch.

A casual way to praise someone for noticing a problem. Use it in conversations to show appreciation. It's an idiom meaning 'well spotted,' helpful for building positive rapport.

Eine lockere Art, jemanden dafür zu loben, dass er ein Problem bemerkt hat. Verwenden Sie es in Gesprächen, um Wertschätzung zu zeigen. Es ist eine Redewendung, die 'gut entdeckt' bedeutet und hilfreich ist, um positives Rapport aufzubauen.

I'll add it to the punch list.

This means noting a task for later fixing. Useful when discussing repairs; the structure 'add it to [list]' is a practical pattern for organizing issues in projects.

Das bedeutet, eine Aufgabe für eine spätere Behebung zu notieren. Nützlich bei der Diskussion von Reparaturen; die Struktur 'add it to [list]' ist ein praktisches Muster zur Organisation von Problemen in Projekten.

It feels a bit uneven.

Describes a surface problem using sensory words like 'feels.' Great for politely pointing out flaws in home work. 'A bit' softens the complaint, making it less direct.

Beschreibt ein Oberflächenproblem mit sensorischen Wörtern wie 'fühlt sich'. Toll, um höflich Mängel in Hausarbeiten anzusprechen. 'Ein bisschen' mildert die Beschwerde und macht sie weniger direkt.

Consider it done.

An assuring response meaning 'it will be handled.' Use it to confidently promise action. It's idiomatic and shows reliability in service interactions.

Eine beruhigende Antwort, die 'es wird erledigt' bedeutet. Verwenden Sie sie, um Handlungen selbstbewusst zu versprechen. Sie ist idiomatisch und zeigt Zuverlässigkeit in Service-Interaktionen.

Does that cover everything you spotted?

Asks if all issues are included. Useful for confirming completeness in lists. 'Cover everything' means 'include all,' and 'spotted' implies noticing problems visually.

Fragt, ob alle Probleme enthalten sind. Nützlich, um die Vollständigkeit in Listen zu bestätigen. 'Cover everything' bedeutet 'alles einbeziehen', und 'spotted' impliziert das visuelle Erkennen von Problemen.

How soon can your team tackle these items?

Inquires about the timeline for fixes. 'Tackle' means 'deal with' or 'handle,' a common verb for tasks. This question pattern is practical for following up on services.

Erkundigt sich nach dem Zeitplan für Korrekturen. 'Tackle' bedeutet 'sich annehmen' oder 'bewältigen', ein gängiges Verb für Aufgaben. Dieses Fragemuster ist praktisch für das Nachverfolgen von Dienstleistungen.

I'll call you to confirm the exact time.

Promises follow-up communication. Useful for setting expectations. The future tense 'I'll call' shows commitment, and 'confirm' means to verify details.

Verspricht Folgekontakt. Nützlich zum Setzen von Erwartungen. Das Futur 'I'll call' zeigt Engagement, und 'confirm' bedeutet, Details zu überprüfen.