Addressing Unexpected Issues
Communicating with the contractor about unforeseen problems that arise during the renovation, such as structural issues, plumbing leaks, or electrical problems, and discussing solutions and cost implications.
Communiquer avec l'entrepreneur au sujet des problèmes imprévus qui surviennent pendant la rénovation, tels que des problèmes structurels, des fuites de plomberie ou des problèmes électriques, et discuter des solutions et des implications en termes de coûts.
Dialogue
Écoutez et suivez la conversation
Vocabulaire
Mots et phrases essentiels du dialogue
update
An update is new information about progress or changes in a project. Use it when sharing the latest news, like 'I'll give you an update on the work.'
Une mise à jour est une nouvelle information sur l'avancement ou les changements dans un projet. Utilisez-la lorsque vous partagez les dernières nouvelles, comme « Je vous donnerai une mise à jour sur le travail. »
issue
An issue means a problem or difficulty. In conversations about work or repairs, say 'We ran into an issue' to politely describe a challenge.
Un issue signifie un problème ou une difficulté. Dans les conversations sur le travail ou les réparations, dites 'Nous avons rencontré un problème' pour décrire poliment un défi.
unexpected
Unexpected means something that happens without warning or planning. It's useful for surprises, like 'an unexpected problem' in daily discussions.
Inattendu signifie quelque chose qui se produit sans avertissement ou planification. C'est utile pour les surprises, comme 'un problème inattendu' dans les discussions quotidiennes.
plumbing
Plumbing refers to the pipes and systems for water in a building. Mention it when talking about home repairs, such as 'We need to fix the plumbing.'
La plomberie désigne les tuyaux et les systèmes d'eau dans un bâtiment. Mentionnez-la lorsque vous parlez de réparations domestiques, comme 'We need to fix the plumbing.'
leaking
Leaking means liquid escaping through a hole or crack. Use it for problems like water pipes, e.g., 'The roof is leaking.'
Fuite signifie que du liquide s'échappe par un trou ou une fissure. Utilisez-le pour des problèmes comme les tuyaux d'eau, par exemple, 'Le toit fuit.'
dampness
Dampness is slight wetness or moisture in the air or materials. It's common in home contexts, like 'There's dampness on the wall from the leak.'
L'humidité est une légère humidité ou de l'humidité dans l'air ou les matériaux. C'est courant dans les contextes domestiques, comme 'Il y a de l'humidité sur le mur à cause de la fuite.'
replacement
Replacement means putting in a new item instead of the old one. Say 'full replacement' when something is too damaged to repair, like old pipes.
Le remplacement consiste à mettre un nouvel article à la place de l'ancien. Dites 'remplacement complet' lorsque quelque chose est trop endommagé pour être réparé, comme de vieux tuyaux.
timeline
A timeline is a schedule or plan for when things will happen. Ask about it in projects: 'What does this mean for the timeline?'
Une chronologie est un calendrier ou un plan indiquant quand les choses se produiront. Demandez-en dans les projets : 'Qu'est-ce que cela signifie pour la chronologie ?'
budget
Budget is the amount of money planned for something. Discuss it for costs: 'This will affect the budget.'
Le budget est le montant d'argent prévu pour quelque chose. Discutez-en pour les coûts : « Cela affectera le budget. »
proceed
To proceed means to continue with an action or plan. Use it formally: 'Please proceed with the work.'
Procéder signifie continuer une action ou un plan. Utilisez-le formellement : 'Veuillez procéder au travail.'
in the loop
In the loop means keeping someone informed about developments. It's an idiom: 'Keep me in the loop' for ongoing updates.
In the loop signifie tenir quelqu'un informé des développements. C'est une expression idiomatique : 'Keep me in the loop' pour des mises à jour continues.
Phrases Clés
Phrases importantes à retenir et à pratiquer
We ran into a bit of an issue while opening up the wall in the kitchen.
This sentence uses 'ran into' as an idiom for unexpectedly encountering a problem. It's useful for politely introducing bad news in professional talks; the structure 'ran into + a + issue' is common for intermediate learners to describe surprises.
Cette phrase utilise 'ran into' comme une expression idiomatique pour rencontrer de manière inattendue un problème. C'est utile pour introduire poliment de mauvaises nouvelles dans des discussions professionnelles ; la structure 'ran into + a + issue' est courante pour les apprenants intermédiaires afin de décrire des surprises.
What kind of issue? Is it something serious?
This is a direct way to ask for details about a problem. Use short questions like this to seek clarification; 'What kind of' specifies type, and 'something serious' shows concern, helpful in conversations about potential worries.
C'est une façon directe de demander des détails sur un problème. Utilisez des questions courtes comme celle-ci pour obtenir des clarifications ; 'What kind of' précise le type, et 'something serious' exprime de l'inquiétude, ce qui est utile dans les conversations sur des préoccupations potentielles.
It turns out there's some unexpected old plumbing behind the drywall that's actively dripping.
'It turns out' introduces surprising information. This sentence demonstrates relative clauses ('that's actively dripping') to describe; useful for explaining discoveries in reports or updates during home projects.
'It turns out' introduit des informations surprenantes. Cette phrase démontre des clauses relatives ('that's actively dripping') pour décrire ; utile pour expliquer des découvertes dans des rapports ou des mises à jour pendant des projets de maison.
So what are our options? Can it be repaired, or does it need to be replaced?
This asks for choices using 'or' for alternatives. The passive 'be repaired' and 'be replaced' is common in advice-seeking; practice this pattern when discussing solutions to problems.
Cela demande des choix en utilisant 'or' pour les alternatives. Le passif 'be repaired' et 'be replaced' est courant dans les demandes de conseils ; pratiquez ce modèle lors de discussions sur des solutions à des problèmes.
Given the age and condition of the pipes, a full replacement of that section is definitely the most reliable long-term solution.
'Given' means 'considering' and starts reasons. This shows comparative structures ('most reliable'); use it to recommend options based on facts, ideal for professional discussions on durability.
'Given' signifie 'compte tenu de' et introduit des raisons. Cela montre des structures comparatives ('le plus fiable'); utilisez-le pour recommander des options basées sur des faits, idéal pour des discussions professionnelles sur la durabilité.
And what does that mean for the timeline and the budget?
This questions impacts using 'what does that mean for + noun'. It's practical for negotiating changes in plans; teaches how to link actions to consequences like time and money.
Cette question impacte l'utilisation de 'what does that mean for + nom'. C'est pratique pour négocier des changements de plans ; enseigne comment relier les actions à des conséquences comme le temps et l'argent.
Will this cause a significant delay or extra cost?
Uses 'or' for alternatives and adjectives like 'significant' for emphasis. Ask this when concerned about project overruns; highlights future implications with 'will + verb'.
Utilise 'or' pour les alternatives et des adjectifs comme 'significant' pour l'emphase. Posez cette question lorsque vous êtes préoccupé par les dépassements de projet ; met en évidence les implications futures avec 'will + verbe'.
Please proceed with the replacement. And keep me updated if anything else comes up.
'Proceed with' means go ahead, and 'if anything else comes up' handles future issues. This is a polite approval sentence; useful for giving permission and requesting ongoing communication.
'Proceed with' signifie avancer, et 'if anything else comes up' gère les problèmes futurs. C'est une phrase d'approbation polie ; utile pour donner une permission et demander une communication continue.
We'll get on it right away and keep you in the loop.
'Get on it' is informal for starting work immediately, and 'keep you in the loop' means inform regularly. This reassures and promises updates; great idiom for service interactions.
'Get on it' est une expression informelle pour commencer le travail tout de suite, et 'keep you in the loop' signifie informer régulièrement. Cela rassure et promet des mises à jour ; excellent idiome pour les interactions de service.