状況一覧に戻る

Addressing Unexpected Issues

予期せぬ問題への対応

Communicating with the contractor about unforeseen problems that arise during the renovation, such as structural issues, plumbing leaks, or electrical problems, and discussing solutions and cost implications.

リノベーション中に生じる予期せぬ問題(例:構造上の問題、配管の漏れ、または電気の問題など)について請負業者とコミュニケーションを取り、解決策とコストへの影響について議論する。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
Contractor (Male)
Good morning, Ms. Chen. I wanted to give you an update. We ran into a bit of an issue while opening up the wall in the kitchen.
おはようございます、陈様。ご報告したく存じます。キッチンの壁を開く際に少し問題が発生しました。
2
Homeowner (Female)
Oh, really? What kind of issue? Is it something serious?
え、本当に?どんな問題?何か深刻なこと?
3
Contractor (Male)
Well, it turns out there's some unexpected old plumbing behind the drywall that's actively dripping. It looks like it's been leaking for a while, and it's caused some dampness.
まあ、ドライウォールの裏に予想外の古い配管があって、それが今も滴り落ちているんです。漏水がしばらく続いていたようで、それで湿気が出ています。
4
Homeowner (Female)
Leaking? Oh dear. So what are our options? Can it be repaired, or does it need to be replaced?
漏れてる? あら。じゃあ、どんな選択肢があるの? 修理できる? それとも交換が必要?
5
Contractor (Male)
We've assessed it. Given the age and condition of the pipes, a full replacement of that section is definitely the most reliable long-term solution. A patch might not hold, and we don't want future problems.
私たちはこれを評価しました。パイプの年齢と状態を考慮すると、そのセクションの完全な交換は間違いなく長期的に最も信頼できる解決策です。パッチは持たない可能性があり、将来の問題を避けたいと思います。
6
Homeowner (Female)
I understand. And what does that mean for the timeline and the budget? Will this cause a significant delay or extra cost?
わかりました。それがスケジュールと予算に何を意味するのですか?これで大幅な遅れや追加費用が発生しますか?
7
Contractor (Male)
I've already done some quick calculations. We'd need an additional day for the plumbing work, and the materials and labor for that section would add roughly an extra $800 to the total. I can give you a more precise quote if you agree to proceed.
すでに簡単な計算をいくつか行いました。配管工事には追加の1日が必要です。その部分の材料と人件費が合計に約800ドル追加されます。進めていただけるなら、より正確な見積もりをお伝えできます。
8
Homeowner (Female)
An extra $800... that's unexpected, but I suppose it's better to address it now than later. Please proceed with the replacement. And keep me updated if anything else comes up.
追加の800ドル……これは予想外ですが、後で対応するより今のうちに処理する方が良いと思います。交換を続けてください。他に何かありましたら、随時お知らせください。
9
Contractor (Male)
Will do, Ms. Chen. We'll get on it right away and keep you in the loop. Thanks for your understanding.
承知いたしました、陳様。直ちに着手いたしますので、進捗を逐次お知らせします。ご理解いただき、ありがとうございます。

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

update

An update is new information about progress or changes in a project. Use it when sharing the latest news, like 'I'll give you an update on the work.'

更新は、プロジェクトの進捗や変更に関する新しい情報です。最新のニュースを共有する際に使用します。例えば、「仕事のアップデートをお知らせします。」

issue

An issue means a problem or difficulty. In conversations about work or repairs, say 'We ran into an issue' to politely describe a challenge.

イシューとは問題や困難を意味します。仕事や修理に関する会話で、挑戦を丁寧に説明するために「私たちは問題に直面しました」と言いましょう。

unexpected

Unexpected means something that happens without warning or planning. It's useful for surprises, like 'an unexpected problem' in daily discussions.

Unexpected は、警告や計画なしに起こること を意味します。日常の議論で「予想外の問題」のようなサプライズに便利です。

plumbing

Plumbing refers to the pipes and systems for water in a building. Mention it when talking about home repairs, such as 'We need to fix the plumbing.'

配管は、建物の水道管やシステムを指します。家の修理について話すときに言及してください、例えば 'We need to fix the plumbing.'

leaking

Leaking means liquid escaping through a hole or crack. Use it for problems like water pipes, e.g., 'The roof is leaking.'

漏れとは、液体が穴や亀裂から逃げ出すことを意味します。水道管などの問題に使います。例えば、『屋根が漏れている。』

dampness

Dampness is slight wetness or moisture in the air or materials. It's common in home contexts, like 'There's dampness on the wall from the leak.'

湿気は、空気や素材にわずかな湿り気や水分がある状態です。家庭の文脈で一般的で、例えば「漏水による壁の湿気です。」のようなものです。

replacement

Replacement means putting in a new item instead of the old one. Say 'full replacement' when something is too damaged to repair, like old pipes.

交換とは、古いものを新しいもので置き換えることを意味します。修理不能なほど損傷している場合、例えば古い配管のように「フル交換」と言います。

timeline

A timeline is a schedule or plan for when things will happen. Ask about it in projects: 'What does this mean for the timeline?'

タイムラインは、物事がいつ起こるかのスケジュールや計画です。プロジェクトで尋ねてください:『これがタイムラインに何を意味するのか?』

budget

Budget is the amount of money planned for something. Discuss it for costs: 'This will affect the budget.'

予算とは、何かに計画された金額です。費用について議論する際:「これは予算に影響します。」

proceed

To proceed means to continue with an action or plan. Use it formally: 'Please proceed with the work.'

進行するとは、行動や計画を続けることを意味します。正式に使用してください:'作業を進めてください。'

in the loop

In the loop means keeping someone informed about developments. It's an idiom: 'Keep me in the loop' for ongoing updates.

In the loopとは、誰かを進展について情報提供し続けることを意味します。それは慣用語です:継続的な更新のための 'Keep me in the loop'。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

We ran into a bit of an issue while opening up the wall in the kitchen.

This sentence uses 'ran into' as an idiom for unexpectedly encountering a problem. It's useful for politely introducing bad news in professional talks; the structure 'ran into + a + issue' is common for intermediate learners to describe surprises.

この文は 'ran into' を予期せぬ問題に遭遇するというイディオムとして使っています。プロフェッショナルな会話で悪いニュースを丁寧に紹介するのに便利です;'ran into + a + issue' の構造は、中級学習者が驚きを説明するのに一般的です。

What kind of issue? Is it something serious?

This is a direct way to ask for details about a problem. Use short questions like this to seek clarification; 'What kind of' specifies type, and 'something serious' shows concern, helpful in conversations about potential worries.

これは問題の詳細を尋ねる直接的な方法です。このような短い質問を使って明確化を求めましょう。「What kind of」はタイプを指定し、「something serious」は懸念を示し、潜在的な心配事についての会話に役立ちます。

It turns out there's some unexpected old plumbing behind the drywall that's actively dripping.

'It turns out' introduces surprising information. This sentence demonstrates relative clauses ('that's actively dripping') to describe; useful for explaining discoveries in reports or updates during home projects.

「It turns out」は驚きの情報を導入する。この文は関係節(「that's actively dripping」)を使って説明することを示す;家庭プロジェクト中のレポートや更新で発見を説明するのに便利。

So what are our options? Can it be repaired, or does it need to be replaced?

This asks for choices using 'or' for alternatives. The passive 'be repaired' and 'be replaced' is common in advice-seeking; practice this pattern when discussing solutions to problems.

これは「or」を使って代替案の選択を求めています。受動態の「be repaired」と「be replaced」はアドバイスを求める場面で一般的です;問題の解決策を議論する際にこのパターンを練習してください。

Given the age and condition of the pipes, a full replacement of that section is definitely the most reliable long-term solution.

'Given' means 'considering' and starts reasons. This shows comparative structures ('most reliable'); use it to recommend options based on facts, ideal for professional discussions on durability.

「Given」は「considering」を意味し、理由を始めます。これは比較構造(「most reliable」)を示します。事実に基づいてオプションを推奨するために使用し、耐久性に関する専門的な議論に理想的です。

And what does that mean for the timeline and the budget?

This questions impacts using 'what does that mean for + noun'. It's practical for negotiating changes in plans; teaches how to link actions to consequences like time and money.

この質問は 'what does that mean for + 名詞' の使用に影響します。計画の変更を交渉するのに実用的です;行動を時間やお金のような結果に結びつける方法を教えます。

Will this cause a significant delay or extra cost?

Uses 'or' for alternatives and adjectives like 'significant' for emphasis. Ask this when concerned about project overruns; highlights future implications with 'will + verb'.

'or' を代替案のために使用し、'significant' のような形容詞で強調します。プロジェクトの超過が懸念される場合に尋ねる;'will + verb' で将来の影響を強調します。

Please proceed with the replacement. And keep me updated if anything else comes up.

'Proceed with' means go ahead, and 'if anything else comes up' handles future issues. This is a polite approval sentence; useful for giving permission and requesting ongoing communication.

'Proceed with' は進めてくださいという意味で、'if anything else comes up' は将来の問題を扱います。これは丁寧な承認の文で、許可を与え、継続的なコミュニケーションを依頼するのに便利です。

We'll get on it right away and keep you in the loop.

'Get on it' is informal for starting work immediately, and 'keep you in the loop' means inform regularly. This reassures and promises updates; great idiom for service interactions.

「Get on it」はすぐに作業を始めるという非公式な表現で、「keep you in the loop」は定期的に情報を提供するという意味です。これにより安心感を与え、更新を約束します。サービス対応に適した優れたイディオムです。