Dealing with a Problematic Dish
A customer discovers an issue with their food (e.g., undercooked, wrong order, cold) and calls the waiter to rectify the situation.
Un client découvre un problème avec sa nourriture (par exemple, pas assez cuite, mauvaise commande, froide) et appelle le serveur pour corriger la situation.
Dialogue
Écoutez et suivez la conversation
Vocabulaire
Mots et phrases essentiels du dialogue
undercooked
This means food is not cooked enough, like meat that is still pink inside. Use it when complaining about food in a restaurant to politely point out the issue.
Cela signifie que la nourriture n'est pas assez cuite, comme de la viande qui est encore rose à l'intérieur. Utilisez-le lorsque vous vous plaignez de la nourriture dans un restaurant pour indiquer poliment le problème.
rare
A cooking term for meat that is cooked very little, so it's red and juicy inside. It's useful when ordering steak to specify how you want it done.
Terme culinaire pour une viande cuite très peu, de sorte qu'elle est rouge et juteuse à l'intérieur. Utile pour commander un steak et préciser la cuisson désirée.
medium-rare
This describes meat cooked a bit more than rare but still pink in the middle. Common in restaurants; use it to order steak that's not too well-done.
Cela décrit une viande cuite un peu plus que saignante mais encore rose au centre. Courant dans les restaurants ; utilisez-le pour commander un steak qui n'est pas trop bien cuit.
apologies
A polite way to say 'sorry' for a mistake. Service staff use it often; you can say 'My apologies' to show politeness in formal situations.
Une façon polie de dire « désolé » pour une erreur. Le personnel de service l'utilise souvent ; vous pouvez dire « Mes excuses » pour montrer de la politesse dans des situations formelles.
inconvenience
It means trouble or annoyance caused to someone. Use phrases like 'sorry for the inconvenience' in service to apologize for problems.
Cela signifie un trouble ou une gêne causée à quelqu'un. Utilisez des phrases comme « désolé pour l'inconvénient » dans le service pour vous excuser des problèmes.
ensure
To make sure something happens correctly. In requests, say 'could you ensure' to politely ask for something to be done right, like in this order.
S'assurer que quelque chose se passe correctement. Dans les requêtes, dites 'could you ensure' pour demander poliment que quelque chose soit fait correctement, comme dans cette commande.
Phrases Clés
Phrases importantes à retenir et à pratiquer
Excuse me, waiter?
This is a polite way to get the server's attention. Use it in restaurants to call for help without being rude. The question mark makes it softer and more courteous.
C'est une façon polie d'attirer l'attention du serveur. Utilisez-la dans les restaurants pour demander de l'aide sans être impoli. Le point d'interrogation le rend plus doux et courtois.
I think there's a problem with my steak. It seems a bit undercooked.
This politely complains about food without blaming. 'I think' and 'it seems' soften the statement. Useful for intermediate learners to report issues calmly in dining situations.
Cela se plaint poliment de la nourriture sans accuser. 'I think' et 'it seems' adoucissent l'énoncé. Utile pour les apprenants intermédiaires pour signaler calmement des problèmes dans des situations de restauration.
Oh, I'm very sorry to hear that. Let me take a look.
A standard apology from service staff. 'Very sorry' shows empathy, and 'let me take a look' offers immediate help. Practice this to respond professionally to complaints.
Une excuse standard du personnel de service. 'Très désolé' montre de l'empathie, et 'laissez-moi vérifier' offre une aide immédiate. Pratiquez cela pour répondre professionnellement aux plaintes.
Would you like me to send it back to the kitchen to be cooked a little longer?
This offers a solution politely with a yes/no question. The passive 'to be cooked' is common in service English. Use it when fixing a customer's order to show helpfulness.
Cela propose une solution poliment avec une question oui/non. Le passif 'to be cooked' est courant en anglais de service. Utilisez-le lorsque vous corrigez la commande d'un client pour montrer votre utilité.
Yes, please. That would be great. And could you make sure it's medium this time?
Agrees to a suggestion and adds a request. 'Could you make sure' is polite for ensuring accuracy. Great for learners to combine agreement and specific instructions in conversations.
Accepte une suggestion et ajoute une demande. 'Could you make sure' est poli pour s'assurer de l'exactitude. Parfait pour les apprenants qui combinent accord et instructions spécifiques dans les conversations.
Absolutely. I'll let the chef know right away. My sincerest apologies for the inconvenience.
Shows strong agreement with 'absolutely' and promises quick action. 'Sincerest apologies' is formal politeness. Use this pattern to apologize deeply and resolve issues promptly.
Montre un fort accord avec 'absolutely' et promet une action rapide. 'Sincerest apologies' est une politesse formelle. Utilisez ce modèle pour vous excuser profondément et résoudre les problèmes rapidement.