Back to Situations

Calling to Order or Inquire About a Pickup Order

Llamar para pedir o consultar un pedido para recogida

A customer calls a restaurant directly to place a takeout order, inquire about a previous pickup order, or confirm its readiness for pickup.

Un cliente llama directamente a un restaurante para hacer un pedido para llevar, preguntar por un pedido de recogida anterior o confirmar su disponibilidad para recogida.

Dialogue

Listen and follow along with the conversation

1
Sarah (Female)
Hi, I placed an order for pickup about 20 minutes ago under the name Sarah. I was wondering if it's ready yet?
Hola, hice un pedido para recogida hace unos 20 minutos a nombre de Sarah. Me preguntaba si ya está listo?
2
Michael (Male)
Let me check for you, Sarah. Can you spell out your last name for me, please?
Déjame verificar por ti, Sarah. ¿Puedes deletrear tu apellido para mí, por favor?
3
Sarah (Female)
Sure, it's Johnson. J-O-H-N-S-O-N.
Sí, es Johnson. J-O-H-N-S-O-N.
4
Michael (Male)
Alright, Sarah Johnson... Yes, I see it here. Your order just came out of the kitchen. It should be ready for pickup in about 5 minutes. Would you like to wait, or are you on your way?
De acuerdo, Sarah Johnson... Sí, lo veo aquí. Su pedido acaba de salir de la cocina. Debería estar listo para recoger en unos 5 minutos. ¿Le gustaría esperar, o ya está de camino?
5
Sarah (Female)
Perfect! I'm actually just a couple of minutes away. I'll be there soon.
¡Perfecto! En realidad, estoy a solo un par de minutos. Llegaré pronto.
6
Michael (Male)
Great! We'll have it ready for you at the pickup counter. Just look for the 'online orders' sign.
¡Genial! Lo tendremos listo para ti en el mostrador de recogida. Solo busca el cartel de 'pedidos en línea'.
7
Sarah (Female)
Okay, thanks so much!
¡Vale, muchas gracias!
8
Michael (Male)
You're welcome! See you soon.
¡De nada! ¡Hasta pronto!

Vocabulary

Essential words and phrases from the dialogue

pickup

In this context, 'pickup' means collecting your food order from the restaurant yourself, instead of having it delivered. It's commonly used in takeout services.

En este contexto, 'recogida' significa recoger tu pedido de comida en el restaurante tú mismo, en lugar de que te lo entreguen. Se usa comúnmente en servicios de takeout.

order

An 'order' is a request to buy food or items from a menu. In restaurants, you place an order to get what you want to eat.

Un 'pedido' es una solicitud para comprar comida o artículos de un menú. En los restaurantes, haces un pedido para obtener lo que quieres comer.

ready

'Ready' means prepared and available for use or collection. Here, it refers to the food being finished cooking and set for pickup.

'Listo' significa preparado y disponible para uso o recogida. Aquí se refiere a que la comida ha terminado de cocinarse y está lista para recoger.

spell out

To 'spell out' something means to say or write the letters of a word one by one. It's useful when confirming names over the phone to avoid mistakes.

'Deletrear' algo significa decir o escribir las letras de una palabra una por una. Es útil al confirmar nombres por teléfono para evitar errores.

last name

Your 'last name' is your family name or surname, like Johnson in the dialogue. It's important for identifying orders accurately.

Tu 'apellido' es tu nombre de familia o apellido, como Johnson en el diálogo. Es importante para identificar los pedidos con precisión.

kitchen

The 'kitchen' is the area in a restaurant where food is prepared and cooked. When something 'comes out of the kitchen,' it means it's freshly made.

La 'cocina' es el área en un restaurante donde se prepara y cocina la comida. Cuando algo 'sale de la cocina', significa que está recién hecho.

on the way

'On the way' means traveling or heading towards a place. Use this phrase to tell someone you're approaching your destination.

'On the way' significa viajar o dirigirse hacia un lugar. Usa esta frase para decirle a alguien que te estás acercando a tu destino.

counter

A 'counter' is a long table or surface in a store or restaurant where customers pick up items or pay. In this case, it's the pickup counter for orders.

Un 'mostrador' es una mesa o superficie larga en una tienda o restaurante donde los clientes recogen artículos o pagan. En este caso, es el mostrador de recogida de pedidos.

Key Sentences

Important phrases to remember and practice

Hi, I placed an order for pickup about 20 minutes ago under the name Sarah. I was wondering if it's ready yet?

This sentence introduces the purpose of the call politely. 'I was wondering if' is a soft way to ask a question, making it polite. Use this when inquiring about order status to sound courteous.

Esta oración introduce el propósito de la llamada de manera educada. « Me preguntaba si » es una forma suave de hacer una pregunta, lo que la hace educada. Úsala cuando indagues sobre el estado de un pedido para sonar cortés.

Let me check for you, Sarah. Can you spell out your last name for me, please?

This is a helpful response from service staff. 'Let me check' offers assistance, and 'spell out' ensures clarity. It's useful for customer service roles or when confirming details over the phone.

Esta es una respuesta útil del personal de servicio. 'Let me check' ofrece asistencia, y 'spell out' asegura la claridad. Es útil para roles de atención al cliente o al confirmar detalles por teléfono.

Sure, it's Johnson. J-O-H-N-S-O-N.

This shows how to spell a name clearly. Use this pattern when giving personal information to avoid confusion, especially in English where names can be tricky to pronounce.

Esto muestra cómo deletrear un nombre claramente. Usa este patrón cuando des información personal para evitar confusiones, especialmente en inglés donde los nombres pueden ser complicados de pronunciar.

Your order just came out of the kitchen. It should be ready for pickup in about 5 minutes.

This updates the customer on progress. 'It should be' expresses expectation. Useful for giving time estimates in service situations to manage expectations.

Esto actualiza al cliente sobre el progreso. 'It should be' expresa expectativa. Útil para dar estimaciones de tiempo en situaciones de servicio para manejar expectativas.

I'm actually just a couple of minutes away. I'll be there soon.

'A couple of minutes' means a short time, like two. 'Actually' adds emphasis. Say this when you're close to arriving, to reassure the other person.

« A couple of minutes » significa un tiempo corto, como dos minutos. « Actually » añade énfasis. Di esto cuando estés cerca de llegar, para tranquilizar a la otra persona.

We'll have it ready for you at the pickup counter. Just look for the 'online orders' sign.

This gives clear instructions. 'We'll have it ready' promises preparation. Use this to guide customers on where to go, helping them navigate the location easily.

Esto da instrucciones claras. 'Lo tendremos listo' promete la preparación. Use esto para guiar a los clientes sobre a dónde ir, ayudándolos a navegar fácilmente por el lugar.

Okay, thanks so much! You're welcome! See you soon.

These are polite closing phrases. 'Thanks so much' shows strong gratitude, and 'See you soon' is a friendly goodbye. Essential for ending conversations positively in service interactions.

Estas son frases de cierre educadas. «Muchas gracias» muestra una fuerte gratitud, y «hasta pronto» es una despedida amigable. Esencial para terminar las conversaciones positivamente en interacciones de servicio.