Back to Situations

Requesting Utensils/Condiments

Solicitud de utensilios/condimentos

You've received your order but realize you need extra napkins, forks, or specific condiments like soy sauce. You ask the staff for these additional items.

Has recibido tu pedido pero te das cuenta de que necesitas servilletas extra, tenedores o condimentos específicos como salsa de soja. Pides estos artículos adicionales al personal.

Dialogue

Listen and follow along with the conversation

1
David (Male)
Excuse me, I just picked up my order for a 'David Miller,' but I realized I didn't get any napkins or forks. Could I grab some?
Disculpe, acabo de recoger mi pedido para 'David Miller', pero me di cuenta de que no me dieron servilletas ni tenedores. ¿Puedo tomar algunos?
2
Emma (Female)
Certainly! They should have been in the bag, but no worries. How many forks and napkins do you need?
¡Por supuesto! Deberían haber estado en la bolsa, pero no hay problema. ¿Cuántos tenedores y servilletas necesitas?
3
David (Male)
Just two forks, please, and a handful of napkins would be great. Oh, and do you happen to have any soy sauce packets?
Solo dos tenedores, por favor, y un puñado de servilletas estaría genial. Ah, ¿y tienes por casualidad algún paquete de salsa de soja?
4
Emma (Female)
Yes, we do. Are you looking for regular soy sauce or low-sodium?
Sí, tenemos. ¿Está buscando salsa de soja regular o baja en sodio?
5
David (Male)
Just the regular kind, please. Maybe three packets.
Solo el normal, por favor. Tal vez tres paquetes.
6
Emma (Female)
Alright, two forks, a handful of napkins, and three regular soy sauce packets coming right up!
Bien, dos tenedores, un puñado de servilletas y tres paquetes de salsa de soja normal, ¡ya van!
7
David (Male)
Thank you so much! You're a lifesaver.
¡Muchas gracias! ¡Eres un salvavidas!
8
Emma (Female)
You're very welcome! Have a great day and enjoy your meal!
¡De nada! ¡Que tengas un gran día y disfruta tu comida!

Vocabulary

Essential words and phrases from the dialogue

Excuse me

A polite way to get someone's attention or interrupt nicely, often used in public places like restaurants.

Una forma educada de llamar la atención de alguien o interrumpir amablemente, a menudo usada en lugares públicos como restaurantes.

picked up

Past tense of 'pick up,' meaning to collect or retrieve something, like an order from a store or restaurant.

Pasado de 'pick up', que significa recoger o recuperar algo, como un pedido de una tienda o restaurante.

napkins

Paper tissues used for wiping hands or mouth while eating; essential for takeout food to avoid mess.

Paños de papel usados para limpiar las manos o la boca mientras se come; esenciales para la comida para llevar para evitar desorden.

forks

Utensils with prongs for eating food; plastic ones are common for to-go orders.

Utensilios con púas para comer comida; los de plástico son comunes para pedidos para llevar.

grab

Informal word meaning to quickly take or get something, like extra items from a counter.

Palabra informal que significa tomar o conseguir rápidamente algo, como artículos extra de un mostrador.

handful

A small amount that fits in one hand, used to describe a casual quantity like napkins.

Una pequeña cantidad que cabe en una mano, usada para describir una cantidad casual como servilletas.

soy sauce packets

Small sealed packets of soy sauce, a common Asian condiment for flavoring food in takeout.

Pequeños paquetes sellados de salsa de soja, un condimento asiático común para sazonar comida para llevar.

regular

Meaning the standard or normal version, not special or modified, like regular soy sauce vs. low-salt.

Que significa la versión estándar o normal, no especial o modificada, como salsa de soja regular vs. baja en sal.

low-sodium

A type of food or condiment with reduced salt content, popular for health reasons.

Un tipo de alimento o condimento con contenido reducido de sal, popular por razones de salud.

coming right up

An idiomatic expression meaning something will be ready very soon, often said by service staff.

Una expresión idiomática que significa que algo estará listo muy pronto, a menudo dicha por el personal de servicio.

lifesaver

Slang for someone who provides crucial help in a difficult situation, showing strong gratitude.

Jerga para alguien que proporciona ayuda crucial en una situación difícil, mostrando una fuerte gratitud.

Key Sentences

Important phrases to remember and practice

Excuse me, I just picked up my order for a 'David Miller,' but I realized I didn't get any napkins or forks. Could I grab some?

This polite request uses 'excuse me' to start, past tense 'picked up' and 'realized' for recent actions, and 'could I' for a soft request. Useful for politely asking for missing items after collecting an order.

Esta solicitud educada usa 'excuse me' para empezar, tiempo pasado 'picked up' y 'realized' para acciones recientes, y 'could I' para una solicitud suave. Útil para pedir educadamente artículos faltantes después de recoger un pedido.

Certainly! They should have been in the bag, but no worries.

'Certainly' means 'of course' politely; 'should have been' expresses expectation, and 'no worries' reassures casually. Great for customer service responses to show helpfulness without blame.

'Certainly' significa 'por supuesto' de manera educada; 'should have been' expresa expectativa, y 'no worries' tranquiliza de forma casual. Genial para respuestas de servicio al cliente, mostrando ayuda sin culpar.

How many forks and napkins do you need?

A simple question using 'how many' for quantity, with plural nouns. Practical for clarifying customer needs in service situations like restaurants.

Una pregunta simple que usa 'how many' para cantidad, con sustantivos en plural. Práctica para aclarar las necesidades del cliente en situaciones de servicio como restaurantes.

Just two forks, please, and a handful of napkins would be great.

'Just' softens the request, 'please' adds politeness, and 'would be great' expresses preference positively. Use this to specify quantities casually and appreciatively.

'Just' suaviza la petición, 'please' añade cortesía, y 'would be great' expresa la preferencia de forma positiva. Úsalo para especificar cantidades de manera casual y apreciativa.

Oh, and do you happen to have any soy sauce packets?

'Do you happen to have' is a polite way to ask if something is available by chance. The 'oh, and' adds an afterthought. Ideal for adding extra requests naturally.

'Do you happen to have' es una forma educada de preguntar si algo está disponible por casualidad. El 'oh, and' añade un pensamiento posterior. Ideal para agregar solicitudes extra de forma natural.

Are you looking for regular soy sauce or low-sodium?

An alternative question using 'or' to offer choices. 'Looking for' means seeking. Useful in service to confirm preferences and show attentiveness.

Una pregunta alternativa usando 'or' para ofrecer opciones. 'Looking for' significa buscar. Útil en el servicio para confirmar preferencias y mostrar atención.

Just the regular kind, please. Maybe three packets.

'Just' specifies simply, 'kind' refers to type, and 'maybe' suggests tentatively. Helps in making precise requests for items like condiments.

‘Just’ especifica simplemente, ‘kind’ se refiere a tipo, y ‘maybe’ sugiere tentativamente. Ayuda a hacer solicitudes precisas para artículos como condimentos.

Alright, two forks, a handful of napkins, and three regular soy sauce packets coming right up!

'Alright' acknowledges, lists items for confirmation, and 'coming right up' means soon. This repeating order summary builds trust and is common in fast service.

'Alright' reconoce, lista los artículos para confirmación, y 'coming right up' significa pronto. Este resumen repetido del pedido genera confianza y es común en servicios rápidos.

Thank you so much! You're a lifesaver.

Intensifier 'so much' shows strong thanks; 'lifesaver' is idiomatic gratitude. Use after receiving help to end interactions warmly.

El intensificador 'so much' muestra un agradecimiento fuerte; 'lifesaver' es una expresión idiomática de gratitud. Úsalo después de recibir ayuda para terminar las interacciones de manera cálida.

You're very welcome! Have a great day and enjoy your meal!

'You're very welcome' is a polite response to thanks; well-wishes like 'have a great day' are standard farewells. Perfect for positive customer interactions.

'You're very welcome' es una respuesta educada a los agradecimientos; deseos como 'que tengas un gran día' son despedidas estándar. Perfecto para interacciones positivas con clientes.