Back to Situations

Providing Customer Information and Receiving Receipt

Proporcionar información del cliente y recibir el recibo

The customer provides necessary contact information (name, phone number) for the order and receives a detailed receipt or claim ticket for pickup.

El cliente proporciona la información de contacto necesaria (nombre, número de teléfono) para el pedido y recibe un recibo detallado o ticket de recogida para la recogida.

Dialogue

Listen and follow along with the conversation

1
Lisa (Female)
Alright, so that's two shirts and one dress. Do you need anything else dry cleaned today?
Bien, entonces son dos camisas y un vestido. ¿Necesitas algo más para limpiar en seco hoy?
2
James (Male)
No, that's everything for now, thanks. So, what do I need to do next?
No, eso es todo por ahora, gracias. Entonces, ¿qué necesito hacer a continuación?
3
Lisa (Female)
I just need your name and a phone number for the order. We'll send you a text when it's ready for pickup.
Solo necesito tu nombre y un número de teléfono para el pedido. Te enviaremos un mensaje de texto cuando esté listo para recoger.
4
James (Male)
Okay, my name is James Wilson, and my phone number is 555-123-4567.
De acuerdo, mi nombre es James Wilson, y mi número de teléfono es 555-123-4567.
5
Lisa (Female)
Got it. James Wilson, 555-123-4567. And just to confirm, you pointed out the coffee stain on the sleeve of the dress, correct?
Entendido. James Wilson, 555-123-4567. Y solo para confirmar, señaló la mancha de café en la manga del vestido, ¿correcto?
6
James (Male)
That's right, please pay special attention to that one. It's a tricky stain.
Eso es, por favor presta especial atención a ese. Es una mancha complicada.
7
Lisa (Female)
We'll do our best! Here's your claim ticket with your order number. Please keep this safe, you'll need it for pickup. It also has the estimated pickup date printed on it.
¡Haremos lo mejor que podamos! Aquí está su ticket de recogida con su número de pedido. Por favor, guárdelo en un lugar seguro, lo necesitará para la recogida. También tiene impresa la fecha estimada de recogida.
8
James (Male)
Great, thanks! And how long does it usually take for dry cleaning?
Genial, ¡gracias! ¿Y cuánto tiempo suele tardar el lavado en seco?
9
Lisa (Female)
Typically, it's 2-3 business days. Your clothes should be ready by Thursday afternoon. We'll text you as soon as they're done.
Normalmente, son 2-3 días hábiles. Su ropa debería estar lista para el jueves por la tarde. Le enviaremos un mensaje de texto en cuanto estén listas.
10
James (Male)
Perfect. Thanks so much!
Perfecto. ¡Muchas gracias!

Vocabulary

Essential words and phrases from the dialogue

dry cleaning

The process of cleaning clothes using chemicals instead of water, often for delicate items like shirts and dresses.

El proceso de limpieza de la ropa utilizando químicos en lugar de agua, a menudo para artículos delicados como camisas y vestidos.

stain

A mark or spot on fabric, like coffee or ink, that needs special cleaning to remove.

Una marca o mancha en la tela, como café o tinta, que necesita una limpieza especial para eliminarla.

sleeve

The part of a shirt or dress that covers the arm.

La parte de una camisa o vestido que cubre el brazo.

claim ticket

A receipt or tag given by the dry cleaner that you must show when picking up your clothes.

Un recibo o etiqueta que entrega la tintorería y que debes mostrar al recoger tu ropa.

pickup

The action of collecting or retrieving your cleaned clothes from the store.

La acción de recoger o recuperar tu ropa limpia de la tienda.

order number

A unique code or number assigned to your dry cleaning request for tracking.

Un código o número único asignado a su solicitud de limpieza en seco para seguimiento.

business days

Working days from Monday to Friday, not including weekends or holidays.

Días laborables de lunes a viernes, sin incluir fines de semana ni festivos.

estimated

An approximate or expected time or date, not exact.

Una hora o fecha aproximada o esperada, no exacta.

Key Sentences

Important phrases to remember and practice

Do you need anything else dry cleaned today?

This is a polite question from the staff to check if the customer has more items. Use it in service situations to offer additional help. It uses 'do you need' for polite inquiries.

Esta es una pregunta educada del personal para verificar si el cliente tiene más artículos. Úsala en situaciones de servicio para ofrecer ayuda adicional. Utiliza 'do you need' para consultas educadas.

I just need your name and a phone number for the order.

The staff requests basic contact info simply. 'Just need' means 'only require,' making it sound easy and non-demanding. Useful when asking for minimal details in transactions.

El personal solicita información básica de contacto de manera simple. 'Just need' significa 'solo requerir', haciendo que suene fácil y no exigente. Útil cuando se piden detalles mínimos en transacciones.

My name is James Wilson, and my phone number is 555-123-4567.

This is how to provide personal information clearly. Use 'my name is' and 'my phone number is' to introduce yourself formally. The 'and' connects two pieces of info smoothly.

Esta es la forma de proporcionar información personal de manera clara. Usa 'my name is' y 'my phone number is' para presentarte formalmente. El 'and' conecta dos piezas de información de manera fluida.

Please pay special attention to that one. It's a tricky stain.

The customer politely asks for extra care on a difficult spot. 'Pay special attention' means to focus more, and 'tricky' describes something hard. Use this to highlight issues in services.

El cliente pide cortésmente cuidados extras en un punto difícil. 'Presta atención especial' significa enfocarte más, y 'complicada' describe algo difícil. Usa esto para resaltar problemas en los servicios.

Here's your claim ticket with your order number.

The staff hands over the receipt. 'Here's' is a casual way to give something. Useful for explaining what you're providing in customer service.

El personal entrega el recibo. 'Here's' es una forma casual de dar algo. Útil para explicar lo que estás proporcionando en el servicio al cliente.

How long does it usually take for dry cleaning?

A common question about processing time. 'How long does it take' is a standard pattern for asking duration, and 'usually' means typically. Ask this when waiting for services.

Una pregunta común sobre el tiempo de procesamiento. 'Cuánto tiempo toma' es un patrón estándar para preguntar la duración, y 'suele' significa típicamente. Haga esta pregunta cuando esté esperando servicios.

Typically, it's 2-3 business days.

This gives an expected timeframe. 'Typically' means 'normally' or 'in most cases,' and the structure 'it's [number] [unit]' is simple for estimates. Use to inform customers of timelines.

Esto proporciona un marco temporal esperado. 'Typically' significa 'normalmente' o 'en la mayoría de los casos', y la estructura 'it's [number] [unit]' es simple para estimaciones. Úsala para informar a los clientes sobre plazos.