状況一覧に戻る

Providing Customer Information and Receiving Receipt

顧客情報の提供とレシートの受領

The customer provides necessary contact information (name, phone number) for the order and receives a detailed receipt or claim ticket for pickup.

お客様は注文に必要な連絡情報(氏名、電話番号)を提供し、受け取り用の詳細な領収書または請求チケットを受け取ります。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
Lisa (Female)
Alright, so that's two shirts and one dress. Do you need anything else dry cleaned today?
わかりました、それではシャツ2枚とドレス1着ですね。今日は他にドライクリーニングが必要なものはありますか?
2
James (Male)
No, that's everything for now, thanks. So, what do I need to do next?
いいえ、今のところそれだけです、ありがとう。それでは、次に何をすればいいですか?
3
Lisa (Female)
I just need your name and a phone number for the order. We'll send you a text when it's ready for pickup.
注文のため、お名前と電話番号だけ必要です。ピックアップの準備ができたら、SMSをお送りします。
4
James (Male)
Okay, my name is James Wilson, and my phone number is 555-123-4567.
オーケー、私の名前はジェームズ・ウィルソンで、電話番号は555-123-4567です。
5
Lisa (Female)
Got it. James Wilson, 555-123-4567. And just to confirm, you pointed out the coffee stain on the sleeve of the dress, correct?
わかりました。ジェームズ・ウィルソン、555-123-4567。念のため確認ですが、ドレスの袖のコーヒーのシミを指摘されたのですね?
6
James (Male)
That's right, please pay special attention to that one. It's a tricky stain.
そうです、その一つに特に注意してください。それは厄介な汚れです。
7
Lisa (Female)
We'll do our best! Here's your claim ticket with your order number. Please keep this safe, you'll need it for pickup. It also has the estimated pickup date printed on it.
私どもは最善を尽くします!こちらがお客様の注文番号付きの受け取り票です。この票を大切に保管してください。お受け取りの際に必要となります。また、予想されるお受け取り日も印刷されております。
8
James (Male)
Great, thanks! And how long does it usually take for dry cleaning?
いいですね、ありがとう!それで、ドライクリーニングは通常どのくらい時間がかかりますか?
9
Lisa (Female)
Typically, it's 2-3 business days. Your clothes should be ready by Thursday afternoon. We'll text you as soon as they're done.
通常、2〜3営業日かかります。お客様の衣類は木曜日の午後までには準備できているはずです。完成次第、SMSでお知らせいたします。
10
James (Male)
Perfect. Thanks so much!
完璧です。どうもありがとう!

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

dry cleaning

The process of cleaning clothes using chemicals instead of water, often for delicate items like shirts and dresses.

水を使わずに化学薬品を使って衣服をクリーニングするプロセスで、シャツやドレスなどのデリケートなアイテムにしばしば用いられます。

stain

A mark or spot on fabric, like coffee or ink, that needs special cleaning to remove.

布地についた、コーヒーやインクのような、除去には特別な掃除が必要な跡や斑点。

sleeve

The part of a shirt or dress that covers the arm.

シャツやドレスの腕を覆う部分。

claim ticket

A receipt or tag given by the dry cleaner that you must show when picking up your clothes.

ドライクリーナーが発行する領収書やタグで、服を受け取る際に提示する必要があります。

pickup

The action of collecting or retrieving your cleaned clothes from the store.

店舗からクリーニングされた服を集めたり回収したりする行為。

order number

A unique code or number assigned to your dry cleaning request for tracking.

追跡のためのドライクリーニング依頼に割り当てられた一意のコードまたは番号。

business days

Working days from Monday to Friday, not including weekends or holidays.

月曜日から金曜日までの平日で、週末や祝日を除きます。

estimated

An approximate or expected time or date, not exact.

大まかなまたは予想される時間または日付で、正確ではない。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

Do you need anything else dry cleaned today?

This is a polite question from the staff to check if the customer has more items. Use it in service situations to offer additional help. It uses 'do you need' for polite inquiries.

これは、スタッフが顧客にさらにアイテムがあるかどうかを確認するための丁寧な質問です。サービス状況で追加の助けを提供するために使用します。「do you need」を丁寧な問い合わせに使用しています。

I just need your name and a phone number for the order.

The staff requests basic contact info simply. 'Just need' means 'only require,' making it sound easy and non-demanding. Useful when asking for minimal details in transactions.

スタッフは基本的な連絡先情報を単純に求めています。「Just need」は「only require」を意味し、簡単で要求の少ない印象を与えます。取引で最小限の詳細を求める際に便利です。

My name is James Wilson, and my phone number is 555-123-4567.

This is how to provide personal information clearly. Use 'my name is' and 'my phone number is' to introduce yourself formally. The 'and' connects two pieces of info smoothly.

これが個人情報を明確に提供する方法です。「my name is」と「my phone number is」を使って正式に自己紹介します。「and」は2つの情報をスムーズに繋げます。

Please pay special attention to that one. It's a tricky stain.

The customer politely asks for extra care on a difficult spot. 'Pay special attention' means to focus more, and 'tricky' describes something hard. Use this to highlight issues in services.

お客様が丁寧に、難しい箇所に追加の注意をお願いしています。「特別な注意を払う」はより集中することを意味し、「tricky」は難しいものを表します。これをサービスの問題を強調するために使用してください。

Here's your claim ticket with your order number.

The staff hands over the receipt. 'Here's' is a casual way to give something. Useful for explaining what you're providing in customer service.

スタッフがレシートを手渡します。「Here's」は何かを与えるカジュアルな方法です。お客様サービスで提供するものを説明するのに便利です。

How long does it usually take for dry cleaning?

A common question about processing time. 'How long does it take' is a standard pattern for asking duration, and 'usually' means typically. Ask this when waiting for services.

処理時間に関する一般的な質問。「どのくらい時間がかかりますか」は、持続時間を尋ねる標準的な表現で、「通常」は典型的という意味です。サービスを待っているときにこれを尋ねてください。

Typically, it's 2-3 business days.

This gives an expected timeframe. 'Typically' means 'normally' or 'in most cases,' and the structure 'it's [number] [unit]' is simple for estimates. Use to inform customers of timelines.

これは期待される時間枠を示します。「Typically」は「通常」または「ほとんどの場合」を意味し、「it's [number] [unit]」の構造は見積もりに対してシンプルです。顧客にタイムラインを伝えるために使用します。